Some of the people who live in these areas are among the poorest people in Uganda. |
Некоторые из этих людей являются беднейшими гражданами Уганды. |
She also said, in her last recorded words: There is shooting, people are being terrorized, people are inside their homes lying on the floor. |
Она также произнесла свои последние записанные слова: Это стрельба, людей терроризируют, люди в собственных домах лежат на полу. |
A further 80,000 people are classified as Réunionese Creole, therefore bringing the total number of people with French ancestry to approximately 1%. |
Ещё 80000 человек классифицируются как реюньонские креолы, в результате чего общее число людей с французской родословной достигает примерно 1 %. |
It's also bulletproof, which comes in handy when people like you shoot at people like me. |
А еще он пуленепробиваем, что очень удобно, когда люди вроде тебя стреляют в людей вроде меня. |
Who died while heroically rescuing people and property of the State and the people respected, examples, and learning. |
Лицо, героически погибшее при спасении людей и государственного имущества, является примером и подлежит уважению. |
Your people and the people of Earth have a common enemy. |
У ваших людей и людей Земли общий враг. |
Entrepreneurs, dynamic people, people with hope. |
Предпринимателей, динамичных людей, людей с надеждой. |
I found teapot in hands of average people, good people. |
Я обнаружил чайник в руках обычных людей, хороших людей. |
Good people don't just have a bad day and start shooting people. |
Когда у хороших людей день идёт наперекосяк, они не начинают расстреливать людей. |
Confident about the possibility of industrial action to influence the Government had people from 18 to 24 years of age and fewer older people. |
Уверенность в возможность влиять на правительство протеста были молодые люди от 18 до 24 лет и меньше пожилых людей. |
Memories, ordinary days, ordinary people, Moldova and its people in the photographs in the nineties. |
Воспоминания, обычные дни обычных людей, Молдова и её люди в фотографиях в девяностых годах. |
So she's mixing up people from the present with people from the past. |
Выходит, она путает людей из настоящего с людьми из прошлого. |
Movie stars, singers, politicians, rich people, or people that learn a different language. |
У кинозвезд, певцов, политиков, богатых людей или у тех, кто изучает другие языки. |
I understand, but people know now - a lot of people know. |
Понимаю, но теперь люди знают, много людей. |
If the police can't protect the people, then the people have to protect themselves. |
Если полиция не может защитить людей, то людям придётся защищать себя самим. |
In July 2005, millions of people filled stadiums for the Live 8 concerts in support of Africa's people. |
В июле 2005 года миллионы людей собрались на стадионах, где в поддержку жителей Африки проходили концерты Live 8. |
Sometimes people get killed, and sometimes people set themselves on fire to protest. |
Иногда людей убивают, а иногда они устраивают самосожжение в знак протеста. |
Ten people brought 20 million people to a standstill, and this traveled around the world. |
10 человек ввели в ступор 20 миллионов людей, и это сообщение облетело весь мир. |
Well, some other scientists have estimated what would happen if you took a 30 percent random sample of these 1000 people, 300 people and immunized them. |
Учёные уже подсчитали, что произойдёт, если вы выберете 30% случайных людей из этой тысячи - 300 человек - и проведёте их вакцинацию. |
Let's think that cities are made of people, lots of people together. |
Давайте представим город людей, множества людей, живущих вместе. |
When I heard people going after the First Lady and the number of staff people they have, it sounds racist to me. |
Когда я слышу, сколько людей прислуживают Первой леди, и называется численность их персонала, это кажется мне расистским. |
Sweetie, when you describe people in generalities, like age and size, it fits a lot of people. |
Милая, когда ты обобщенно описываешь людей, их возраст и размер, это подходит многим людям. |
Rational people may look at it like that, but we don't see a great many rational people here. |
Рациональные люди могут смотреть на это так, но мы не видим очень много рациональных людей здесь. |
This war touches people that your congress treats with the same contempt King George deserves for the people of Boston. |
Эта война коснулась и людей, к которым Ваш конгресс относится с таким же презрением, с каким Король Джордж относится к жителям Бостона. |
Most people would be ashamed to admit that. I am not most people. |
Большинству людей было бы стыдно в этом признаться. |