And for the first time, I began to fear this group of people and to feel negative emotion towards a whole group of people. |
Впервые я начала опасаться этой группы людей и испытывать отрицательные эмоции по отношению ко всей этой группе в целом. |
And these people are the people who take the brunt of it. |
А главный удар приходится на этих людей. |
And the reason for that is that 80 percent of the people on death row are people who came from the same sort of dysfunctional family that Will did. |
Причина в том, что 80% людей в камере смертников вышли из таких же неблагополучных, как и у Уилла, семей. |
They're happier than middle-aged people, and younger people certainly. |
Они счастливее людей среднего возраста и уж конечно счастливее молодёжи. |
Those people, the people in the street. |
Вот этих людей, что на улице. |
On the left we see people dying; we see people running for their lives. |
С левой стороны мы видим умирающих людей, мы видим людей, которые борются за жизнь. |
And we need to get a majority of people... not a majority of people, but... |
Нам нужно, чтобы большинство людей... не большинство людей, но... |
I never dreamed that you, of all people, would ever ask me, of all people. |
Я никогда и не мечтал, что из всех людей на свете именно ты попросишь именно меня, из всех людей на свете... |
But it isn't really enough just to look at the cells from a few people or a small group of people, because we have to step back. |
Но совсем не достаточно просто изучить клетки нескольких людей или небольшой группы людей, потому что нужно отступить назад, чтобы можно было увидеть картину целиком. |
And we're showing them to the people that can actually change the lives of the people inside of the films. |
Мы показываем их тем, кто на самом деле может изменить жизни людей из этих фильмов. |
And we made them react to people, but we found that people were being quite playful and childlike with them. |
Мы научили их реагировать на людей, и мы обнаружили, что люди вели себя с ними весьма игриво и по-детски. |
When I was a little girl, I used to wonder, why people are afraid of deaf people? |
Когда я была маленькой девочкой, мне было интересно, почему люди боятся глухих людей? |
Okay, let's say one group of people, like the American people pay you $400,000 a year to be president of the United States. |
Ну хорошо, положим, одна группа людей, например американский народ, платит тебе 400 тысяч долларов в год, чтобы быть президентом США. |
But maybe you could help us by giving us a list of Cristian's old friends or people he held grudges against or people he hated. |
Но вы могли бы нам помочь, дав список старых друзей Кристиана или людей, на которых он держал злобу, или кого он ненавидел. |
That you like hurting people, killing people? |
Что тебе нравится калечить людей, убивать их? |
When you get a people - actually all people - go to their trunk and get what? |
Когда лопается шина, большинство людей, то есть на самом деле все, направляются к багажнику, и что за вещь они теперь имеют? |
They take innocent people... broken people... they lure them in and they don't let them leave. |
Они забирают невинных людей... сломленных... заманивают их и не дают им уйти. |
I think the people around here have greater dignity than all the people who may live in other areas. |
Я думаю, что достоинство людей, этих людей, выше достоинства всех тех, кто живёт в других местах. |
If I listen to the people around me now... people I did not choose... then I might be able to stay president. |
Если я слушаю людей, которые рядом со мной Людей, которых выбирала не я... Значит я годна для президентства. |
Cover the whole city, knock on doors, check on people, tell people that they are safe and that it is being dealt with. |
Разойдитесь по всему городу, стучите в двери, проверяйте людей, скажите людям что они в безопасности это должно сработать. |
There have been numerous false sightings, with some people wearing hoodies with holes as a sign of solidarity with an outlaw some people still perceive to be a hero. |
Уже было несколько ложных обнаружений, из-за людей, носящих худи с дырами в знак солидарности с беглецом, которого некоторые люди до сих пор считают героем. |
MB: Well, it's the work of a lot of people, so we as a community are enabling people to make great stuff, and I just feel overwhelmed. |
МБ: Это работа множества людей, и мы как сообщество помогаем людям делать великие вещи, и я просто потрясён. |
They're happier than middle-aged people, and younger people, certainly. |
Они счастливее людей среднего возраста и уж конечно счастливее молодёжи. |
Just like a lot of people lately have forgot that AIDS is still killing people. |
Так же, как и все остальные забыли, что СПИД всё еще убивает людей! |
Maybe most people leave sooner or you and I... are not most people. |
Может большая часть людей уходят рано или поздно... но мы с тобой... не большинство. |