| This is a support group for parents who've lost their children to violence. | Это группа поддержки родителей, которые потеряли своих детей из-за насилия. |
| Glad your parents are getting a second chance. | Рада, что у твоих родителей появился второй шанс. |
| He was willing to lose his parents, but he couldn't bear to lose another child. | Он сказал, что хотел потерять родителей, но он не вынесет потери еще одного ребенка. |
| Your parents' generosity just makes me a little uncomfortable, Em. | Щедрость твоих родителей доставляет мне некоторое неудобство, Эм. |
| I just wish one of their parents would have thought to invite him. | Просто хорошо бы кто-нибудь из родителей догадался его пригласить. |
| Young Randall lost his parents to a car accident when he was just five years old. | Молодой Рэндалл потерял своих родителей в автокатастрофе, когда ему было всего пять лет. |
| They will kill her just like they did your parents. | Они убьют её, как убили ваших родителей. |
| Children don't live up to their parents' expectations. | Дети не оправдывают ожиданий своих родителей. |
| I haven't seen parents for days. | Я уже много дней не видела родителей. |
| You can't do anything without my parents' permission. | Вы не можете ничего делать без разрешения от моих родителей. |
| I don't want what my parents had | Я не хочу чтобы это было как у моих родителей |
| In Latin countries, children retain the last names of both their parents. | В странах Латинской Америки дети наследуют фамилии обоих родителей. |
| Just hiding in the bathroom at my roommate's parents house. | Просто прячусь в ванне родителей моего друга. |
| A brother and sister, lost, no parents. | Брат и сестра, потерялись, нет родителей. |
| It'll just make things worse for our parents. | У родителей и так проблем хватает. |
| I'm here in place of Charlie's parents. | Я нахожусь здесь вместо родителей Чарли. |
| A time for losing our parents, and a time for falling in love with a beautiful magician. | Время терять родителей, и время влюбляться в прекрасного фокусника. |
| Maybe then, she'll leave our parents alone. | Может тогда она отстанет от наших родителей. |
| 58 parents, 30 kids, 2 coaches, and 5 rink employees. | 58 родителей, 30 детей, 2 тренера и 5 работников катка. |
| As a result, it became worthwhile for parents to invest in girls' education and wellbeing. | В результате у родителей появился смысл вкладывать средства в образование девочек и их благосостояние. |
| They do not choose their parents, let alone the broader conditions into which they are born. | Они не выбирают своих родителей, не говоря уже о основных условиях, в которых они рождаются. |
| You should learn to respect your parents while you're still young. | Ты должен учиться уважать своих родителей пока молод. |
| His parents had a cabin up there. | У его родителей был там домик. |
| Reminds me of my parents' house back in New Delhi. | Напоминает мне дом моих родителей в Нью Дели. |
| She'd known my parents for ages, I'd always known her. | Она знала моих родителей целую вечность, а я всегда знал ее. |