| So anything within this circle is too close to my parents' house. | Значит, все что в этом кругу, слишком близко к дому моих родителей. |
| Finn is channeling the power from our parents. | Финн черпает силы из наших родителей. |
| Maybe we should just go do this at your parents' house. | Может нам стоит просто пойти и сделать это в доме твоих родителей. |
| My parents own a cargo boat. | У моих родителей есть грузовое судно. |
| What I said about my parents... | То, что я сказала про родителей... |
| You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
| You can't take Kyle away from his parents. | Вы не можете отобрать Кайла у родителей. |
| You need a note from your parents for Havenbrook. | Для Хэвенбрук нужна записка от родителей. |
| He must go to Baltimore to ask his parents for money tomorrow. | Он должен завтра ехать в Балтимор, чтобы попросить денег у своих родителей. |
| I stood up for parents everywhere. | Я выступил от имени все родителей. |
| Hell, some parents end up having their children work for them. | Иногда дети работают на родителей, возвращают свои долги. |
| This is even better than my parents' divorce. | Это даже лучше, чем развод моих родителей. |
| But, Blair, I don't want you to continue this constant charade for my parents. | Но, Блер, я не хочу чтобы ты продолжала эту постоянную шараду для моих родителей. |
| I saw your parents yesterday at the hospital. | Я вчера видела твоих родителей в больнице. |
| In which she loses both parents and avoided the shame of a father of unsound mind. | В котором она потеряла родителей и избежала позора помешанного отца. |
| She just means it's immature to blame your parents. | Она просто говорит, что винить родителей - незрело. |
| If I feel the questioning becomes too aggressive, I will stop and call in the girls' parents. | Если мне покажется, что допрос стал слишком агрессивным, мы прекратим все, и позовем родителей девочек. |
| I know how hard it can be to lose both your parents at such a young age. | Я знаю, каково это - лишиться обоих родителей в столь раннем возрасте. |
| Tamaki. Take the children to your parents' home in Iwashiro. | Тамаки, увези детей в дом своих родителей в Ивасиро. |
| You'll have to help your parents and Haku on your own. | И родителей, и поклонника ты должна выручить сама. |
| It was friends of my parents. | Он принадлежал моим друзьям моих родителей. |
| Trolls have killed my parents and me to suffer shipwreck. | Когда я был маленьким, тролли убили моих родителей, а меня бросили в море. |
| And most parents never know exactly why. | И большинство родителей не знает почему. |
| Seven years ago tonight, we met at my parents' house. | Семь лет назад мы встретились в доме моих родителей. |
| I'm just sorry my parents aren't here. | Жаль, что моих родителей нет. |