Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родительских

Примеры в контексте "Parents - Родительских"

Примеры: Parents - Родительских
During dialogue sessions with parents, personnel raise awareness about positive discipline and the negative effects of physical discipline. На родительских собраниях сотрудники службы рассказывают о позитивных методах воздействия и негативных последствиях физических наказаний.
You saw combat while your classmates were still playing with themselves in their parents' basements. Ты сражался на войне, пока твои одноклассники ещё играли друг с другом в родительских домах.
That's the trouble with parents' evenings. Вот в чем проблема родительских собраний.
We thought you found out that Beaver hit on your sister at parents' week end. Мы подумали, ты узнал о том, что Бобер приставал к твоей сестре на родительских выходных.
The respect of the parents' rights in such a case clearly deprives the child from the possibility of receiving permanent substitute care through adoption. Соблюдение родительских прав в таком случае сразу лишает ребенка возможности быть обеспеченным постоянным за ним уходом через усыновление.
The Dheisheh and Fawwar centres embarked on the formation of parents associations. Центры в Дейше и Фауваре приступили к созданию родительских комитетов.
The constitutional principle is that the rights of parents may be revoked only under a procedure established by law. В соответствии с Конституцией лишение родительских прав может осуществляться лишь на основании процедуры, предусмотренной законом.
This programme has been presented to various civic and cultural centres, to parents' organizations and to other NGOs. Эта программа прошла презентацию в различных гражданских и культурных центрах, родительских комитетах и других неправительственных организациях.
Lastly, to significantly minimize the burden of parents regarding childcare expenses, the Government expanded the provision on child-rearing costs. Наконец, для существенного облегчения бремени родительских расходов, связанных с уходом за детьми, правительство расширило предоставление пособий по воспитанию детей.
This publication was distributed to parents' associations, teacher training centres and state and private schools in the context of ongoing training. Это издание, предназначенное для непрерывной переподготовки, было распространено среди родительских объединений, центров подготовки преподавателей, а также государственных и частных школ.
Bought some gear for the kid, keep his mind off his parents' drama. Купил кое-что для парнишки, чтобы отвлечь его от родительских проблем.
Roma children are exempt from paying the guarantee deposits in Tirana and from paying parents' boards fees across the country. Дети народности рома освобождены от уплаты гарантийных депозитов в Тиране и платежей в счет вознаграждения членам родительских советов по всей стране.
WoC also attaches great importance to empowering women and men to become quality parents for the purpose of building harmonious families and hence a harmonious society. Наряду с вышеизложенным КДЖ придает большое значение предоставлению женщинам и мужчинам соответствующих возможностей для надлежащего исполнения родительских обязанностей с целью создания гармоничных семей и, следовательно, гармоничного общества.
Labour law provides for the equal participation of both parents in family life and a balance between parental and work commitments. Паритетное участие обоих родителей в семейной жизни, сочетание родительских и профессиональных обязанностей обеспечивается нормами трудового законодательства.
According to data from the Ministry of Internal Affairs, around 1,000 parents were stripped of their parental rights in 2010. По данным Министерства внутренних дел в 2010 году около одной тысячи родителей лишены родительских прав.
Provided they have not been deprived of their parental rights, the parents' written consent is a prerequisite for adoption. При усыновлении требуется выраженное в письменной форме согласие родителя ребенка, не лишенного родительских прав.
In exercising parental rights, parents may not harm the child's physical or mental health. При осуществлении родительских прав родители не вправе причинять вред физическому и психическому здоровью детей.
The consent of parents deprived of parental rights is not required for children to change their nationality. На изменение гражданства детей не требуется согласие родителей, лишенных родительских прав.
Yet another category of children is street children whose parents have been deprived of their parental rights. Другая категория детей - это уличные, беспризорные дети, родители которых лишены родительских прав.
There are a number of measures that States parties can take to support parents in their parenting role. Есть целый ряд мер, которые государства-участники могут принимать в целях оказания помощи родителям в выполнении их родительских обязанностей.
Swedish parental insurance has the objective of giving both parents the opportunity of combining work or studies with parenthood. Шведское родительское страхование призвано дать обоим родителям возможность сочетать работу или учебу с выполнением родительских обязанностей.
Work of the Childhood Parent Organizations here and in other countries of the world varies because of psychological differences of parents themselves. Работа родительских организаций у нас и в других странах отличается в силу психологических отличий самих родителей.
Some people should not have children, many parents in the world deprive the courts of parental authority. Некоторые люди не должны иметь детей, многие родители в мире лишить суды родительских прав.
Deprivation of parents of their parental rights based on the court's decision is the extreme measure. В качестве крайней меры ответственности родителей является лишение их по решению суда родительских прав в отношении детей.
There have also been lectures, on request, at parents' conferences in day-care centres. По просьбе родителей читались также лекции на родительских собраниях в центрах по уходу за детьми.