Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителей

Примеры в контексте "Parents - Родителей"

Примеры: Parents - Родителей
Assistance to children from low-income and poor families is organized based on appeals by parents and by special decisions of the School Executive Committees. Помощь детям из малоимущих и бедных семей предоставляется по просьбе родителей на основании специального решения школьных исполнительных комитетов.
According to the law, any young person who marries without the consent of his or her parents may be disinherited. Согласно закону несовершеннолетние, вступившие в брак без согласия родителей, могут быть лишены права на наследство.
This ripple effect will be further strengthened through the direct involvement of parents at an early stage in the implementation of the project. Это воздействие будет усиливаться также путем непосредственного подключения родителей на ранней стадии реализации проекта.
Such a marriage required the agreement of the parents or guardians (former art. 98 of the Code). Подобное заключение брака требовало согласия родителей или опекуна (прежняя статья 98 Гражданского кодекса).
However, the opening of such schools is contingent on the wishes of the parents, usually expressed through a civic association. Однако открытие таких школ зависит от пожеланий родителей, обычно выраженных через посредство гражданской ассоциации.
In the pre-school institutions, to increase the relative contributions of parents and sponsors to the total financing. В дошкольных учреждениях увеличить долю денежных вложений родителей и спонсоров в общем финансировании.
Children normally tend to follow the religion of their parents. Как правило, дети исповедуют религию своих родителей.
The decision as to which school a child will attend depends solely upon the parents' wishes and their financial situation. Какую школу ребенок будет посещать - зависит исключительно от желания родителей и их финансового положения.
They shall be organized by the director of the school (kindergarten) upon a written request of parents or legal guardians of children. Они организуются директором школы (детского сада) по письменной просьбе родителей или законных представителей детей.
The programmes are provided in the parents' main language. Программы реализуются на основном языке родителей.
If parents can stimulate their child's linguistic development in their mother tongue, this will help the child to learn Dutch. Умение родителей стимулировать языковое развитие ребенка на их родном языке помогает ему изучать голландский язык.
Education is the most important channel for integration as far as parents of ethnic minority children are concerned. Образование является важнейшим каналом интеграции для родителей, относящихся к этническим меньшинствам.
Encouraging parents to behave in ways conducive to education is a key part of current and future activities in this area. Содействие появлению у родителей позитивного отношения к образованию является ключевым элементом нынешней и будущей деятельности в этой области.
A child could acquire nationality through adoption or if his or her parents became naturalized. Ребенок может получить гражданство в результате усыновления (удочерения) или в случае натурализации его родителей.
The Government has responded to their request by taking security measures to protect the boy, his parents and other family members. Правительство откликнулось на их просьбу и приняло меры для защиты мальчика, его родителей и других членов семьи.
In one particularly egregious and well-known case, a Croat priest from Prijedor and his parents have been detained since September 1995. Одним из самых показательных дел является хорошо известное дело хорватского священника из Приедора и его родителей, которые находятся в заключении с сентября 1995 года.
At the request of parents and pupils, some subjects could be taught in the State language. По просьбе родителей и учащихся некоторые предметы могут также преподаваться на государственном языке.
That was a voluntary and individual act by the parents, who thus enabled their children to have Ecuadorian nationality. Это личное дело и добровольное решение родителей, которые позволяют таким образом своим детям приобрести эквадорское гражданство.
These health centres involved teachers and parents in promoting healthy lifestyles. Для пропаганды здорового образа жизни эти медицинские центры привлекают учителей и родителей.
Lack of adequate policies, implementation measures and insufficient knowledge of professionals and parents on early child development compound these problems. Эти проблемы усугубляются отсутствием надлежащей политики и практических мер и недостаточным уровнем знаний специалистов и родителей об особенностях развития детей в раннем возрасте.
They murder young children and their parents who refuse to yield to their extortion. Они убивают детей и их родителей, которые отказываются уступить их требованиям.
Let me therefore repeat: We must build such strategies around getting parents into jobs and children into school. Поэтому позвольте мне повторить: мы должны разработать такие стратегии на основе обеспечения рабочих мест для родителей и возможностей посещать школу для детей.
Decent work for parents is one of the best guarantees of security and stability for families, communities and societies. Приемлемая работа для родителей является одной из наилучших гарантий безопасности и стабильности семьи, общины и общества.
Legal minors can therefore be committed to Stular against their will at the request of their parents or legal guardians. Поэтому несовершеннолетние могут быть помещены в "Стадлар" против своей воли по просьбе родителей или опекунов.
In a 2002 survey 57 per cent of parents believed it was more important to provide education for boys. Согласно обследованию 2002 года 57% родителей высказали мнение о том, что получение образования мальчиками является более важным.