Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителей

Примеры в контексте "Parents - Родителей"

Примеры: Parents - Родителей
Further educational programmes shall be implemented and promoted to support parents in using alternative conflict-resolution mechanisms and preventing intergenerational transmission of violence. Кроме того, будут осуществляться и укрепляться образовательные программы, обеспечивающие поддержку родителей в использовании альтернативных механизмов для разрешения конфликтов, что будет способствовать предотвращению распространения насилия от поколения к поколению.
That right was concomitant with parents' right to freedom of religion, enshrined in article 14 of the Convention. Это право связано с правом родителей на свободу религии, закрепленным в статье 14 Конвенции.
Children in the DPRK have the right to education and nurture by their parents under the family environment favorable for their growth and development. В КНДР ребенок имеет право получать попечение и воспитание родителей в семейной обстановке, благоприятной для его подрастания и развития.
Guardians can be selected for children without the care of their parents. Для ребенка, лишенного попечения родителей, назначается опекун.
This process has been accompanied by training initiatives for professional groups and programmes for parents and caregivers to promote positive parenting and non-violent discipline. Этот процесс сопровождался принятием инициатив по подготовке специалистов профессиональных групп и осуществлению программ для родителей и попечителей, призванных способствовать привитию позитивных навыков родительства и установлению дисциплины без насилия.
Strategies should include training parents and professionals who work with children. Стратегии должны также предусматривать обучение родителей и подготовку специалистов, работающих с детьми.
To ensure the proper application of these rules, parents play a crucial role and should lead by example. Роль родителей в надлежащем применении этих правил исключительно важна, и они должны сами подавать пример правильного поведения.
Raia Mutomboki, FDLR, Nyatura and APCLS generally recruit children with the tacit acquiescence of parents and/or guardians. Как правило, «Райя Мутомбоки», ДСОР, «Ньятура» и АПССК вербуют детей с молчаливого согласия родителей и/или опекунов.
On 10 June 2013, in Aleppo, a child was executed in front of his parents by an armed group. 10 июня 2013 года в Алеппо участниками вооруженной группы был казнен один ребенок на глазах его родителей.
It's about time you were independent of your parents. Тебе уже пора быть независимым от твоих родителей.
The boy is totally dependent on his parents. Мальчик полностью зависел от своих родителей.
Anna married without the knowledge of her parents. Анна вышла замуж без ведома её родителей.
Don't depend on your parents too much. Не будь так зависим от твоих родителей.
Children unaccompanied by their parents or by the persons acting in their stead are guaranteed the right to be returned to them. Дети, несопровождаемые родителями или лицами, заменяющими родителей, имеют гарантированное право на возвращение к ним.
If a child disappears, parents or persons in loco parentis must inform the appropriate bodies without delay. Родители или лица, заменяющие родителей, должны незамедлительно сообщить в соответствующие органы об исчезновении ребенка.
Children depend on their parents for food and clothing. Дети зависят от своих родителей в плане еды и одежды.
I was able to get my parents to consent to my marriage. Я смогла убедить своих родителей дать согласие на мою свадьбу.
He was a burden to his parents. Он был бременем для своих родителей.
He never goes against his parents. Он никогда не идёт против своих родителей.
He is independent of his parents. Он не зависит от своих родителей.
He is economically independent of his parents. Он экономически независим от своих родителей.
She does not want to be dependent on her parents. Она не хочет зависеть от родителей.
She was an orphan who lost her parents in a plane crash. Она была сиротой, потерявшей родителей в авиакатастрофе.
My decision to study abroad surprised my parents. Моё решение учиться за границей удивило моих родителей.
He left his parents when he was eight years old. Он покинул своих родителей, когда ему было восемь лет.