Both parents have the same duties and decision capacity over the children. |
Оба родителя в равной мере выполняют обязанности и имеют одинаковые возможности при принятии решений, касающихся детей. |
His parents both worked for Xerox. |
Оба его родителя работали в компании «Хёгох». |
Both of his parents encouraged young Aldean as he progressed musically. |
Оба родителя поощряли молодого Джейсона, в то время, пока он прогрессировал в музыке. |
But I thought you said that both your parents... |
Но я думал, вы сказали, что оба ваши родителя... |
Some belong to families that need help with supervision because both parents work. |
Некоторые дети живут в семьях, которым нужна помощь в присмотре за детьми, поскольку оба родителя работают. |
Both parents may claim part-time employment simultaneously. |
Оба родителя могут одновременно претендовать на труд неполный рабочий день. |
The new regulations treat parents equally. |
Согласно новым положениям оба родителя наделяются равными правами. |
After, which means both parents. |
После, что значит, что оба родителя должны прийти. |
Both of his parents were born in Mogadishu and have no extended family in Bossasso, where he is being returned. |
Оба его родителя родились в Могадишо и не имеют родственников в Босасо, куда его возвращают. |
Tom's parents were both teachers. |
У Тома оба родителя были учителями. |
However, it is admissible for both parents to work part-time at the same time. |
Однако допускается, чтобы оба родителя одновременно работали на условиях неполного рабочего времени. |
Immigrants were defined as persons whose parents had both been born abroad. |
Под иммигрантами понимаются лица, чьи оба родителя родились за границей. |
For example, both parents each receive one sixth of an offspring's estate, without any discrimination between the father and the mother. |
Например, оба родителя получают одну шестую имущества своих детей, каждый в отсутствие какой-либо дискриминации между отцом и матерью. |
As of 2011, the programme had benefited 374 single parents. |
По состоянию на 2011 год этой программой воспользовались 374 одиноких родителя. |
It asserts that both parents acknowledged receipt of such notification. |
Правительство заявляет, что оба родителя подтвердили получение соответствующих уведомлений. |
This was largely because both parents must be verified as citizens of Bhutan before the child could be granted civil registration. |
Это в основном объясняется правилом, по которому оба родителя подлежат проверке на предмет определения их бутанского гражданства до того, как ребенку может быть разрешена регистрация его гражданского состояния. |
Increasing responsibilities are being shared by both parents in the upbringing of children. |
Увеличившиеся обязанности, связанные с воспитанием детей, несут оба родителя. |
Both parents are equally responsible for the life, health and proper upbringing of their children. |
Оба родителя несут одинаковую ответственность за жизнь, здоровье и надлежащее воспитание ребенка. |
Fathers have guardianship of minor children as long as both parents are living. |
Пока живы оба родителя, несовершеннолетние дети находятся под опекой отца. |
Both of my parents, caught in the system. |
Оба моих родителя вовлечены в систему. |
Both my parents are shrinks I don't do the talk |
Оба моих родителя были психиатрами. Я не ведусь на эти разговоры. |
Well, she'll need one of her parents present. |
Нужно это сделать в присутствии хотя бы одного родителя. |
Both of her parents passed away leaving her six generations of very old money. |
Оба родителя скончались, оставив ей шесть поколений очень старых денег. |
Today you have two fun parents. |
Сегодня у тебя двое весёлых родителя. |
As far as I'm concerned, both your parents are real heroes. |
Насколько я в курсе, оба твоих родителя настоящие герои. |