Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителей

Примеры в контексте "Parents - Родителей"

Примеры: Parents - Родителей
MoEYS continues eliminating the informal expense of students' parents or guardians through budget increasing for school process. Министерство продолжает деятельность по прекращению неформальных расходов родителей или опекунов школьников путем увеличения школьных бюджетов.
The percentage of single parents dependent on social welfare decreased by 16% relative to the previous year. Доля одиноких родителей, зависящих от системы социального обеспечения, по сравнению с предыдущим годом сократилась на 16 процентов.
A considerable share of the surveyed parents indicated a desire to use new support structures. Значительная часть опрошенных родителей заявили о своем желании пользоваться услугами новых структур по присмотру за детьми.
Custody was determined upon application by the parents or guardians of the child. Вопросы о том, с кем останется ребенок, решаются по заявлению родителей или опекунов ребенка.
Developing parents' competence to prepare children for school attendance in the home environment is another desirable objective. Другой задачей является развитие у родителей стремления к тому, чтобы в домашних условиях подготовить детей к обучению в школе.
Also women and men shall have the right to inherit, in equitable shares, their parents' properties. Кроме того, женщины и мужчины имеют право наследовать в равных долях имущество своих родителей.
No consent of the other parent was necessary to enrol a child on the travel document of one of the parents. Для того чтобы вписать ребенка в проездной документ одного из родителей, согласие другого родителя не требовалось.
One of the parents of a child under three years old may work overtime or nights only on the basis of his/her written consent. Один из родителей ребенка до трех лет может работать сверхурочно или в ночное время лишь на основе его/ее письменного согласия.
Child allowance is higher for these categories of parents. Для таких категорий родителей пособие на детей выше.
The gender of the parent is not formally a decisive factor in entrusting the child to one of the parents. Пол родителя формально не является решающим фактором при передаче ребенка одному из родителей.
One of the parents gets a baby pay. Это пособие получает один из родителей.
In compliance with the law, family is a union of parents, children and other relatives who have rights and obligations. В соответствии с законом, семья - это союз родителей, детей и других родственников, имеющих права и обязанности.
Criminal Code envisages criminal liability of parents and other persons who fail to fulfil their maintenance obligations. Уголовный кодекс предусматривает ответственность родителей и других лиц, не выполняющих своих обязанностей по содержанию детей.
Regarding inheritance rights, she wondered whether in reality daughters inherited the same amount from their parents as sons. Что касается права наследования, оратор спрашивает, наследуют ли фактически дочери те же доли имущества родителей, что и сыновья.
Girls were free to choose any subjects they wished at school, subject to the consent of their parents. Девочки имеют право выбирать любые предметы, которые они хотят изучать в школе, при условии согласия их родителей.
The legislation stressed the responsibility of both parents for their children. Это законодательство подчеркивает ответственность обоих родителей за своих детей.
By 2000, the project had reached approximately 13,300 parents; 8 per cent of these were fathers. К 2000 году проектом было охвачено приблизительно 13300 родителей; среди них отцы составили 8 процентов.
It was recommended that an evaluation of impact on parents and children be conducted during the remaining part of the cycle. В течение оставшейся части цикла было рекомендовано провести оценку воздействия осуществляемых мероприятий на родителей и детей.
This was not a case where a child was being involuntarily separated from its parents. Этот случай отличается от случая, когда ребенок недобровольно отделяется от своих родителей.
Protection of the child's health begins very early on with the provision of medical information to the parents. Охрана здоровья ребенка начинается на очень ранней стадии - с проведения медицинской консультации его родителей.
The separation of parents and children, with unaccompanied minors being sent away, is tangible evidence of migration. Отличительной чертой этого вида миграции является раздельное проживание родителей и детей и направление за границу несопровождаемых несовершеннолетних детей.
HIV/AIDS is just one of many dangers that threatens to make their lives shorter, more uncertain and less fulfilling than their parents'. ВИЧ/СПИД - это всего лишь один из многих факторов, которые могут сделать их жизнь более короткой, менее определенной и в меньшей степени позволяющей реализовать свои возможности, по сравнению с жизнью их родителей.
This was at the request of parents and Congolese authorities. Это было сделано по просьбе родителей и конголезских властей.
This disease has robbed schools of teachers and families of breadwinners and parents, leaving orphans and the elderly destitute. Болезнь лишает школы учителей, а семьи - родителей и кормильцев, оставляя в крайней нужде сирот и престарелых.
New Zealand also continues to support Teen Parent Units in schools to cater for teenage parents. Новая Зеландия также продолжает поддерживать работу в школах родительских групп, которые решают проблемы родителей подростков.