Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителей

Примеры в контексте "Parents - Родителей"

Примеры: Parents - Родителей
As indicated earlier that most marriages in Malawi are contracted under religion or tradition, the role of parents and guardians cannot be underestimated. Как было отмечено ранее, большинство браков в Малави заключаются в соответствии с религиозными и традиционными нормами, в связи с чем нельзя недооценивать роль родителей и опекунов.
In most instances, a couple will seek the blessing of their parents or guardians before matrimony takes place. В большинстве случаев пара просит благословения своих родителей или опекунов до вступления в брак.
Conveying to the competent educational and administrative bodies parents' complaints and suggestions for improvement; информирование образовательных и административных органов, занимающихся этими вопросами, о поступающих от родителей жалобах и предложениях по улучшению дел;
In addition, a subsidy for stay-at-home parents was introduced in 2005. Кроме того, в 2005 году было также введено пособие для неработающих родителей.
This has benefited 1106 single parents to date. К настоящему времени этой программой воспользовались 1106 одиноких родителей.
It was deeply concerned that many young unaccompanied Eritreans were taking refuge in neighbouring countries following their parents' detention, exile or military service. Она глубоко озабочена тем, что многие юные несопровождаемые эритрейцы вынуждены искать пристанище в соседних странах после задержания, высылки и призыва их родителей на военную службу.
Children in New Zealand had access to free education, health care and, where necessary, welfare for their parents. Дети в Новой Зеландии имеют право на бесплатное образование, медицинское обслуживание и, в соответствующих случаях, социальную поддержку их родителей.
Causes include poverty and illiteracy by either guardians or parents. Причинами являются бедность и неграмотность опекунов или родителей девочек.
Another programme provided financial incentives for Roma parents to keep their children in secondary school. Кроме того, действует программа, которая финансово стимулирует родителей рома заботиться о том, чтобы их дети посещали среднюю школу.
The Committee is deeply concerned at the high rate of abandonment of children with disabilities by their parents. Комитет испытывает глубокое беспокойство по поводу большого числа случаев отказа родителей от их детей-инвалидов.
This is done to encourage parents to buy unhealthy foods for their children. Это делается для того, чтобы подтолкнуть родителей к покупке нездоровой пищи для своих детей.
Ensure that children of migrants are registered upon birth, regardless of the migration status of the parents. Обеспечить регистрацию детей-мигрантов при рождении независимо от миграционного статуса родителей.
Ensuring girls' education may require protecting their families against economic shocks and incentivizing parents to keep their girls in school. Для обеспечения образования девочек могут потребоваться меры по защите их семей от экономических потрясений и повышению заинтересованности их родителей в том, чтобы они заканчивали школы.
The organization aims at protecting the rights of mentally disabled persons and their parents. Деятельность организации направлена на защиту прав лиц с умственными дефектами и их родителей.
2014: Parental benefit more favourable to employed parents 2014 год: более выгодные для работающих родителей условия получения пособия по уходу за ребенком
Both ask for the parents' countries of birth. В рамках обоих обследований задается вопрос о стране рождения родителей.
It also helps the traceability of children who have been separated from their parents. Кроме того, она помогает отслеживать детей, проживающих отдельно от своих родителей.
In addition, all the complaints of the complainant and his parents concerning the alleged ill-treatment were duly examined by the competent authorities. Кроме того, все жалобы заявителя и его родителей в отношении предполагаемых пыток были своевременно рассмотрены компетентными органами.
The Scottish Government had no wish to criminalize parents for lightly smacking their child and legislation clearly outlined what was unacceptable punishment. Правительство Шотландии не желает вводить уголовную ответственность для родителей за легкий шлепок ребенку, а в законодательстве четко установлено, какие виды наказания являются неприемлемыми.
The children therefore have the option of residing with relatives, while remaining in proximity to their parents. В силу сказанного дети могут проживать у родственников поблизости от родителей.
They remain in detention facilities due to the decision of their parents. Они остаются в иммиграционных приемниках по решению своих родителей.
The State party is not preventing the children from accompanying their parents to Pakistan where the family can continue to live together. Государство-участник не препятствует детям сопровождать их родителей в Пакистан, где семья может продолжить совместную жизнь.
It resulted in a court order assigning custody to one of the parents concerned. По окончании процесса суд выносит постановление о назначении попечительства на одного из разведенных родителей.
This hotline service deals with complaints from minors or their parents, particularly in respect of services within community institutions. С помощью этой службы ведутся расследования по жалобам, поступающим от несовершеннолетних или их родителей, в частности в отношении услуг, предоставляемых в рамках коррекционных учреждений сообщества.
Through this initiative the NCPD organises short training courses for disabled activists and their parents. В рамках этой инициативы НКИ организует краткосрочные курсы подготовки для активистов-инвалидов и их родителей.