| I need this place, and I never had friends or parents who under... | Мне нужно это место, а у меня никогда не было друзей или родителей, кто бы пони... |
| I've never seen my parents so angry As the day when they learned of my suspension. | Я никогда не видел своих родителей такими рассерженными как в тот день, когда они узнали о моей приостановке в школе... |
| They kidnap children to control their parents. | Они похищают детей, чтобы контролировать их родителей. |
| Weeping over your parents and their loss. | Оплакивая своих родителей и их потерю. |
| She murdered my parents... almost had us killed. | Она убила моих родителей, почти убила нас. |
| Then he grew up in another realm, without his parents, and that experience affected him. | Он вырос в другой реальности, без родителей, и это повлияло на него. |
| You bribed my parents and jailed my granddad. | Ты подкупил моих родителей и захватил в плен деда. |
| [sighs] We need to find a hotel for your parents. | Нам нужно найти отель для твоих родителей. |
| Even if you were the focus for your parents' issues, you weren't responsible. | Даже если ты и был центром всех проблем твоих родителей, ты не мог нести за это ответственность. |
| Maybe he can break my parents' curse. | Возможно, он сможет разрушить проклятие моих родителей. |
| And our parents had one rule, it was the granddaddy rule of them all. | У наших родителей было одно правило, оно было ветераном всех правил. |
| Tomorrow you can alert the parents who live within the cordon to come for their kids. | Завтра вы можете предупредить родителей, которые живут в зоне карантина, чтобы они пришли за детьми. |
| It was good to see Benjamin's parents again. | Я был рад повидать родителей Бенжамена. |
| Don't hide things from your parents. | Не стоит скрывать что-то от родителей. |
| Tseebo went to work for the Imperial information office... after the Empire took my parents away. | Тсибо работал в имперском информационном центре, после того, как империя забрала моих родителей. |
| Unless one of their parents, or both of 'em, are full-blooded. | Если только один из родителей или оба чистокровные. |
| I thought you said Noah didn't want your parents' money. | Ноа же вроде говорил, что не хочет денег твоих родителей. |
| Not if he can't even kill his parents. | Даже если он сможет убить своих родителей. |
| Laurie - she found him parents. | Лори - она нашла ему родителей. |
| I look a lot like my parents who are both wonderful, loving people. | Я очень похожа на своих родителей, они оба прекрасные, любящие люди. |
| Many children had lost one or both parents: the recently arriving refugees had an especially high number of orphans among them. | Многие дети лишились одного или обоих родителей; среди недавно прибывших беженцев отмечалось особенно большое число сирот. |
| In addition, ICRC is working to register the children in conjunction with NGOs and others in order to locate their parents. | Кроме того, МККК совместно с НПО и другими организациями осуществляет деятельность по регистрации детей и розыску их родителей. |
| 7.5 The State party recalls that the right of access of parents to their children is governed by article 160 of the Civil Code. | 7.5 Государство-участник напоминает, что право доступа родителей к их детям регулируется статьей 160 Гражданского кодекса. |
| Local and municipal authorities have instituted legal proceedings against the parents, with a view to forcing them to vaccinate their children. | Местные и муниципальные власти возбудили в отношении родителей судебное дело с целью заставить их согласиться на вакцинацию своих детей. |
| Provide incentives to parents to send their children to school | создание для родителей стимулов к тому, чтобы они отдавали своих детей в школы |