| Not your father's, Not my parents' choices. | Не твоего отца, решения не моих родителей. |
| I should tell you, I have never seen my parents so full of joy as when they received his proposal. | Надо признать, я никогда не видела родителей такими счастливыми, как когда мне сделали предложение. |
| I listened from below as he ordered my parents to their death. | Я слышала снизу, как он приказал убить моих родителей. |
| But that would make the parents complicit in the abuse. | Но тогда это сделает родителей соучастниками в совращение. |
| Well, he opened up the school last week for new parents to look around. | Ну, на прошлой неделе он открывал школу для родителей первачков, чтобы они могли осмотреться. |
| Did it in front of her parents. | Поцелуй прямо на глазах ее родителей. |
| They're having the ceremony at his parents' house this weekend. | Свадьба состоится в доме его родителей в эти выходные. |
| I want court orders to put all those parents under surveillance now. | Я хочу получить ордер на всех родителей и поставить их под наблюдение. |
| The kind of people who want to use their parents. | Те люди, которые хотят использовать их родителей. |
| Some of your parents will be asked to do something for us. | Мы будем требовать у ваших родителей сделать что-нибудь для нас. |
| The kidnapper knows a great deal about the parents. | Похититель отлично осведомлен о всём, что касается родителей. |
| The kidnapper used those parents to torture General Osborne, and the general gave up something he couldn't live with. | Похититель использовал родителей чтобы мучить Генерала Осборна, и вообще отказался от то, что он не мог жить. |
| My parents' marriage was arranged, And they've been together for 40 years. | Брак моих родителей был договорным, и они прожили вместе 47 лет. |
| They told us we get clothes from our parents. | Они сказали, что мы должны получить одежду от родителей. |
| Don't blame my parents for how messed up I am. | Не вините моих родителей в моих проблемах. |
| Doesn't replace two 'round-the-clock parents. | Но не заменят двух "круглосуточных" родителей. |
| Even the best-intentioned parents end up damaging their kids. | Даже лучшие намерения родителей подчас наносят вред детям. |
| My parents have a lot of money, but they didn't make it legally. | У моих родителей много денег, но они их заработали нелегально. |
| He's the guy who killed Amanda's parents. | Это тот мужик, что убил родителей Аманды. |
| Maybe his parents couldn't afford school. | Может, у его родителей не было денег на школу? |
| Not your father's, Not my parents' choices. | Не твоего отца, решения не моих родителей. |
| I should tell you, I have never seen my parents so full of joy as when they received his proposal. | Надо признать, я никогда не видела родителей такими счастливыми, как когда мне сделали предложение. |
| I listened from below as he ordered my parents to their death. | Я слышала снизу, как он приказал убить моих родителей. |
| But that would make the parents complicit in the abuse. | Но тогда это сделает родителей соучастниками в совращение. |
| Well, he opened up the school last week for new parents to look around. | Ну, на прошлой неделе он открывал школу для родителей первачков, чтобы они могли осмотреться. |