Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителей

Примеры в контексте "Parents - Родителей"

Примеры: Parents - Родителей
In addition, information kits and leaflets have been developed for parents, which are given to children at home. Кроме того, разработаны памятки и листовки для родителей, которые доставляют домой детям.
A guardian may be appointed to care for children of parents who are under 16 years of age. Для воспитания детей родителей, не достигших возраста 16 лет, может быть назначен опекун.
The needs of parents who work long hours on some days are also taken into consideration. Принимаются также во внимание потребности родителей, имеющих в определенные дни продленный рабочий день.
The Policy provides a comprehensive framework for the education and protection of children from birth to age eight, their parents and caregivers. Данная стратегия предусматривает всеобъемлющую программу обучения и защиты детей с момента рождения до 8-летнего возраста, а также их родителей и ухаживающих за ними лиц.
Gender mainstreaming has also been introduced in Early Child Care Development training programs for parents. Принципы гендерного равенства были также включены в программы подготовки родителей к уходу за детьми раннего возраста.
New legislation in Bangladesh and Indonesia and measures elsewhere to reduce the costs to parents are expected to increase demand. Предполагается, что принятие новых законов в Бангладеш и Индонезии и соответствующих мер в других странах, направленных на сокращение расходов родителей, будет способствовать спросу на эти услуги.
Primary prevention and keeping parents alive are two of the most important strategies for reducing the vulnerability of children affected by HIV/AIDS. Первичная профилактика и обеспечение выживания родителей являются двумя наиболее важными стратегиями сокращения уязвимости детей, затронутых ВИЧ/СПИДом.
Family defined as such is family in a broader sense, because, other than parents, it includes relatives as well. Такое определение семьи является широким, поскольку, помимо родителей, оно включает также родственников.
The orphan who lost both parents shall receive an orphan's pension in respect of each of them. В случае потери обоих родителей сирота получает сиротскую пенсию за каждого из них.
Secondly, measures have been undertaken to raise the awareness of children (students) as well as parents. Во-вторых, осуществляются меры в целях повышения уровня информированности детей (учащихся) и родителей.
This provision provided a limited tax credit for parents paying education costs for children attending secular or faith-based independent schools in Ontario. Положением о льготах предусматривались ограниченные налоговые льготы для родителей, оплачивающих расходы на образование своих детей, посещающих светские или религиозные частные школы в Онтарио.
Since 2000, five new emergency shelters have been established as well as five support programs for parents, adults and youth. С 2000 года было создано пять новых приютов и начато осуществление пяти программ поддержки родителей, взрослых и молодежи.
In addition, present practices also violate the parents' right to intergenerational transmission of their values, including their languages. Кроме того, нынешняя практика подрывает право родителей передавать свои ценности, включая свой язык, следующему поколению.
Young people are usually more influential and open to bring about a change in the behaviour of their parents towards sustainable development. Молодые люди обычно более влиятельны и открыты для внесения изменений в отношение своих родителей к устойчивому развитию.
Moreover, children born of parents belonging to these groups who are born in Thailand will be granted Thai nationality. Кроме того, родившиеся в Таиланде дети родителей, принадлежащих к этим группам, получат таиландское гражданство.
Under art. 64 of the Family Code, protection of the rights and interests of minor children rests with the parents. Согласно ст. Семейного кодекса Республики Таджикистан защита прав и интересов несовершеннолетних детей возлагается на их родителей.
Protection of the children's interests must be the primary concern of the parents. Обеспечение интересов детей должно быть предметом основной заботы их родителей.
The consent of parents deprived of parental rights is not required for children to change their nationality. На изменение гражданства детей не требуется согласие родителей, лишенных родительских прав.
10.36 One other important determinant to girls' access to education is the ability of parents to pay school fees. Способность родителей заплатить за обучение является еще одним важным фактором, от которого зависит доступ девочек к образованию.
The reasons for failure to report are many and include parents who shun from exposing perpetrators especially if the perpetrators are family members. Существует множество причин, по которым о подобных преступлениях не сообщается, и одна из них связана с нежеланием родителей выдавать преступников, особенно в тех случаях, когда преступник является членом семьи.
In most cases the bride would from her parents' home to her husband's. Обычно невеста переезжала из дома своих родителей в дом мужа.
Most children take the father's surname and in some instances both parents'. Большинство детей получают фамилию своего отца, а в некоторых случаях - фамилии обоих родителей.
16.12 Both parents are morally and legally responsible for the upbringing and caring of their children. Ответственность за воспитание детей и уход за своими детьми, как в моральном, так и юридическом смысле возлагается на обоих родителей.
The country must continue to invest significant resources in improving public education by providing better facilities, additional teacher training, and public awareness campaigns for parents. Стране следует и впредь вкладывать значительные средства в улучшение системы государственного образования, обеспечивая более качественные учебные помещения, дополнительную подготовку учителей, а также проводя публичные информационные кампании для родителей.
The new arrangements allowing family reunification concerned only the parents and siblings. Новое положение о воссоединении семей распространяется только на родителей, братьев и сестер.