| Cases also exist of children being denied access to birth certificates without their parents consenting to medical interventions. | Также зафиксированы случаи, когда детям отказывают в доступе к свидетельствам о рождении без согласия их родителей на медицинское вмешательство. |
| The Children's Hospice staff participated in the development of methodical guidelines for professionals and parents. | Сотрудники Детского хосписа участвовали в разработке методических рекомендаций для специалистов и родителей. |
| Olivia's daughter Dorothy Shakespear married Pound in 1914, despite the less than enthusiastic blessing of her parents. | Дороти Шекспир вышла замуж за Паунда в 1914 году, несмотря на менее чем восторженное благословение родителей. |
| She pleads with her parents to come along with her and Ender to the planet colony of Shakespeare. | Она просит родителей отправиться с ней и Эндером в колонию планеты Шекспир. |
| While attending Temple College, Claude tried to convince his parents that attending the State University would give him a better education. | Учась в Темпл-колледже, Клод пытается убедить родителей, что учёба в университете штата даст ему лучшее образование. |
| After his parents divorced in 1939, he left for South Wales to work as an electrician. | После развода родителей в 1939 году он переехал в Южный Уэльс, где работал электриком. |
| André Zumbach suspected that the caller wanted to make sure that he was not at his parents' house. | Андре Цумбах подозревал, что звонящий хотел убедиться, что его нет в доме родителей. |
| ) Here on the PC in the house of my parents. | ) Здесь, на компьютер в доме моих родителей. |
| Under pressure from his parents, he began to study architecture. | Под давлением со стороны родителей начал изучать архитектуру. |
| The exception is only for children born to diplomat parents. | Исключение составляют только дети, родившиеся у родителей дипломатов. |
| Karp explicitly warns parents not to leave babies in this position. | Харви Карп специально предупреждает родителей не оставлять детей в таком положении. |
| In a Bayesian network, the values of the parents and children of a node evidently give information about that node. | В байесовской сети значения родителей и детей узла очевидно дают информацию об узле. |
| Forced marriages can be made because of family pride, the wishes of the parents, or social obligation. | Насильственные браки могут заключаться ради сохранения чести семьи, по желанию родителей или социальному обязательству. |
| A Sergeant and two parents appear holding up a suit on a hanger. | Сержант и двое родителей появляются с костюмом, висящем на вешалке. |
| We ask parents and alumni to contribute. | Мы просим родителей и выпускников сделать вклад. |
| Gifts from the parents worth 10 million. | Подарки от родителей на сумму 10 миллионов. |
| He just feels guilty because he busted up my parents' marriage. | Он просто чувствует вину, потому что он разрушил брак моих родителей. |
| Spencer never accessed the Deep Web, but this kid was hiding a ton of stuff from his parents. | Спэнсер никогда не бывал в Интернет-подполье, но этот паренек прятал кучу приколов от своих родителей. |
| Seven out of ten parents said they themselves use corporal punishment. | Семь из десяти родителей сообщили, что используют телесные наказания. |
| Likewise, more than 40% of grandparents across 11 European countries care for their grandchildren in the absence of the parents. | Кроме того, более 40% бабушек и дедушек в 11 европейских странах заботятся о своих внуках в отсутствие родителей. |
| The film was also shown in several schools of Kazakhstan for teachers and parents. | Фильм показали также во многих школах Казахстана для педагогов и родителей. |
| A second case was adjudicated in Chile in 2012, involving a child and his parents. | Второй случай был рассмотрен в Чили в 2012 году с участием ребенка и родителей. |
| He felt conflicted by his parents' traditions, saying Our worlds were diametrically apart. | Он чувствовал противоречие традиций своих родителей, говоря: «Наши миры были диаметрально обособленно. |
| Azerbaijani citizenship is not determined by place of birth but by having one or both parents who are citizens of the state. | Гражданство Азербайджана определяется не по месту рождения, а наличием одного или обоих родителей, являющихся гражданами государства. |
| At the age of 16, Petric shot both of his parents over a disagreement about video games. | В возрасте 16 лет Петрик выстрелил в обоих своих родителей из-за разногласий по поводу видеоигр. |