We all get dragged through our parents' lives. |
Нас всех потрёпывает жизнь наших родителей. |
Bring a crystal to the ferry boat where I killed your parents. |
Принесите кристалл на паром, где я убил ваших родителей. |
This is for my parents... and Nick. |
Это за моих родителей... и Ника. |
And the poor little orphan found in the closet... had to listen to his own parents getting killed. |
И этот бедный маленький сирота, найденный в шкафу... слышал как убили его родителей. |
We both know that there are more conventional ways somebody can end up with more than two parents. |
Мы обе знаем, что есть обычные пути что у кого-то может быть больше, чем двое родителей. |
I was actually just calling to get a phone number for his friend's parents. |
Я, вообще-то, звоню спросить номер телефона родителей его подруги. |
I found out why my parents' divorce is so contentious. |
Я выяснил почему развод моих родителей такой спорный. |
You know, I think it's because of my parents. |
Знаешь, мне кажется это из-за моих родителей. |
They're trying to track down your biological parents. |
Они пытаются отыскать твоих биологических родителей. |
She's providing a good home and good parents for her by allowing the baby to be adopted. |
Она даёт ей хороший дом и родителей, позволяя удочерить ребенка. |
His housemates say it was a present from his parents. |
Жильцы дома говорили, что это был подарок от родителей. |
She worked for my parents when I was a child. |
Она служила у моих родителей, когда я был совсем маленький. |
You don't just walk away from your parents. |
Нельзя просто так уйти от родителей. |
My parents' old house, probably. |
Наверное, старый дом моих родителей. |
I guess that explains why you haven't been out to your parents' place. |
Это как раз объясняет, почему ты давно не появлялся в доме родителей. |
At least she'll know one of her parents. |
По крайней мере она будет видеть одного из своих родителей. |
I mean, so many parents just take their kid's side acting like children themselves. |
Я имею в виду, что большинство родителей становятся на сторону своего ребёнка и ведут себя как дети. |
Two days ago, I received a letter from my parents. |
Два дня назад я получила письмо от моих родителей. |
It might take us right into your parents' living room. |
Может, она приведет тебя прямо в гостинную твоих родителей. |
Well, we could always stay with my parents for a while. |
Ну, мы можем немного пожить у моих родителей. |
I want to sue my parents for emotional distress. |
Я хочу подать в суд на родителей за эмоциональное расстройство. |
Look, according to her parents, she was only on the streets for three weeks. |
По показаниям её родителей, она была на улице всего лишь три недели. |
At the very least, it'll keep her distracted while the parents are questioned. |
По крайней мере, это отвлечет ее, пока ее родителей опросят. |
My parents are having a fun but challenging year. |
"" родителей выдалс€ увлекательный, но сложный год. |
Violet's already licensed to screen birth mothers and prospective parents. |
У Вайолет уже есть разрешение проверять матерей и родителей. |