| Unfortunately, there a lot of children in the world without parents, Mr. Callen. | К сожалению, масса детей в этом мире потеряла родителей, мистер Кален. |
| Teach Your parents well Their children's hell | Научи своих родителей, что печали их детей медленно уйдут. |
| I strong-armed your parents, picked on your girlfriend and ticked off your lady editor. | Я разозлил твоих родителей, придирался к твоей подружке и вывел из себя твоего редактора. |
| Jackie, I can't believe your parents are gone. | Джеки, просто не верится, что ты осталась без родителей. |
| He doesn't have parents, Eric. | У него нет родителей, Эрик. |
| I had to tiptoe past my parents' bedroom. | Мне нужно было пробраться на цыпочках мимо спальни родителей. |
| In any case, Mulder convinced the girl and her parents to let her be hypnotized. | В любом случае, Малдеру удалось убедить девушку и ее родителей на сеанс гипноза. |
| Now they want his parents permission. | Тогда они хотят разрешение родителей мужа. |
| Still no luck finding his parents? | До сих пор не нашли его родителей? |
| My birth parents were out of town for the meteor shower. | Моих настоящих родителей и в городе-то не было во время метиоритного дождя... |
| It was my parents, Carter. | Все из-за моих родителей, Картер. |
| There's an event tonight at my parents' country club. | Сегодня состоится встреча в загородном клубе моих родителей. |
| But aside from Commander Sisko, we haven't had a commitment from any of the parents. | Но, как и говорил коммандер Сиско, у меня нет согласия от родителей. |
| I've just been hearing wonderful things about your wife from the parents of these children. | Я только что слушала замечательные вещи о вашей жене от родителей этих детей. |
| Most importantly, we must care for the children who have lost their parents. | Самое главное, нам надо позаботиться о детях, потерявших родителей. |
| But maybe I can find suitable parents for Morty Jr. on this robot homeworld, which is... | Но может я смогу найти подходящих родителей для Морти младшего в родном мире этого робота, и это... |
| Blame his upbringing, his parents. | Вините его воспитание, его родителей. |
| I used to babysit, and I had all kinds of parties when the parents would leave. | Я когда-то работала нянькой, и я устраивала всевозможные вечеринки, когда родителей не было дома. |
| That was his parents' explicit wish. | Это было явное желание его родителей. |
| The piano wires were cut at your parents' house. | В доме твоих родителей были перерезаны струны пианино. |
| So she would suffer for your parents' choices. | Таким образом, она бы страдала за выбор ваших родителей. |
| I guess it's still packed up in my parents' stuff somewhere. | Я думаю, они до сих пор упакованы в вещах моих родителей. |
| She claims it's packed away in her parents' things. | Она говорит, что они упакованы в вещах родителей. |
| The sisters of light became more than parents to us. | Сёстры Света не только заменили нам родителей. |
| See, I couldn't imagine killing my parents. | Видишь ли, я бы не смог убить своих родителей. |