Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителей

Примеры в контексте "Parents - Родителей"

Примеры: Parents - Родителей
And Freud says that a person ceases to depend on their parents... to achieve them age of five. А Фрейд говорит, что человек перестаёт зависеть от родителей... по достижению им пятилетнего возраста.
Recently been in the mountains with his parents - there is a beauty. Недавно был в горах у его родителей - там такая красота.
Do not worry, I'm going now take it, and parents. Не волнуйся, я еду сейчас забирать его и родителей.
I don't want to get you and your parents sick. Я не хочу заразить тебя и твоих родителей.
I love that we can blame our parents. Мне нравится, что мы можем винить своих родителей.
Mr. Dresden, I need you to find a young boy's birth parents. Мистер Дрезден, я хочу, чтобы вы отыскали настоящих родителей мальчика.
I need you to find a young boy's birth parents. Мне нужно, чтобы вы нашли биологических родителей маленького мальчика.
Or maybe it had something to do with how her parents were getting along. Или, может быть, это связано с тем, какие отношения у её родителей между собой.
When I lived in Paris, I didn't take a dime from my parents. Когда я жил в Париже, я не брал денег у родителей.
My parents don't even have a roof you can stand on. У родителей даже крыши нет, что бы там побыть.
I-If it wasn't so important to my parents, I'd transfer. Если бы это не было так важно для родителей, я бы перевелась.
It's incriminating that Mrs. Hoving never told us she contacted any of the parents. Подозрительно, что миссис Ховинг не говорила нам, что она связывалась с одним из родителей.
He did nothing to save my parents. Он пальцем не шевельнул, чтоб спасти моих родителей!
My parents' work came first. Для моих родителей работа была прежде всего.
Six-year-old Nicky managed to pull his parents from the blazing car, but it was too late. Шестилетний Ники вытащил своих родителей из горящей машины, но было уже слишком поздно.
I've been doing this for one or the other parents since I was a kid. Я делал это для одних и других родителей с тех пор как был ребёнком.
Well, his parents' lake house, he's Lauren's boyfriend. Это дом у озера его родителей, он парень Лорен.
We believe he sees himself as a rescuer, taking children away from unfit parents. Мы думаем, что он считает себя спасителем, забирая детей от ненадлежащих родителей.
He needs something from them before he can murder the parents. Ему нужно от них что-то, прежде чем он сможет убить родителей.
I felt vaguely ridiculous, like a child insisting his parents check under the bed for monsters. Я чувствовал себя по-странному глупо, как ребенок, который просит родителей поискать под кроватью чудовищ.
He says... that he knows the identity of the man who killed my parents. Он сказал... что знает, кто именно убил моих родителей.
My parents were killed because of the corruption that my father was trying to stop. Моих родителей убили... из-за коррупции, с которой боролся отец.
We- we met at my parents' place, I think. Мы-мы встречались у моих родителей, кажется.
I suppose they found it funny, snatching him and leaving only the pamphlets for his parents to find. Я полагаю, они нашли это смешным, схватили его и оставили для его родителей одни лишь брошюры.
And a bunch of parents came, And I showed my pictures. Пришла куча родителей, и я показал свои фотографии.