| Like why you borrowed $50,000 From your parents two weeks ago. | Например, зачем вы взяли 50 тысяч долларов у ваших родителей две недели назад. |
| I think his parents left it to him. | Думаю, он получил дом от родителей. |
| You saw how I envied Jim's parents. | Ты видел как я позавидовала денькам родителей Джима. |
| I remember the time you came to my parents' house and told me about the family business. | Я помню, как ты пришёл в дом моих родителей и рассказал мне о семейном бизнесе. |
| Worst-case scenario is, we borrow some money from my parents. | Есть худший сценарий - мы займем немного денег у моих родителей. |
| The point is, we're always our parents' kids. | Смысл в том, что для наших родителей мы всегда будем детьми. |
| It's time for that Sunday dinner at your parents' house. | Сейчас время того воскресного обеда в доме твоих родителей. |
| Your parents' house in Brooklyn on K Avenue. | Дом твоих родителей в Бруклине на Кей-Авеню. |
| Amy had stolen some money from her parents. | Эми украла деньги у своих родителей. |
| Neither of my parents had more than an eighth-grade education. | Ни один из моих родителей было больше, чем на образование восьмого класса. |
| I could use a little break from your parents. | Мы могли бы немного отдохнуть от твоих родителей. |
| My brother and I ran away from my parents when I was 13. | Мы с братом сбежали от родителей, когда мне было 13. |
| Your parents are Elaine and Paul. | Твоих родителей - Элейн и Пол. |
| And we feel like maybe that's more our job as the parents. | И нам кажется, что это скорее наша задача, как родителей. |
| You suffered all your life because of your parents. | Всю свою жизнь тебе приходится страдать из-за родителей. |
| Now she can't marry the man she loves because of her parents. | Теперь она даже не может выйти замуж за любимого человека из-за своих родителей. |
| Because my children were suffering because of their parents. | Потому что мои дети страдали из-за своих родителей. |
| You shouldn't have been born with parents like us. | Ты не должна была рождаться у таких родителей, как мы. |
| About her parents, Gi Chan's right. | Насчёт её родителей Ги Чхан прав. |
| There's still no word from Robert's parents. | Пока еще нет ни слова от родителей Роберта. |
| People don't expect to pass away before their parents. | Люди не хотят умирать раньше их родителей. |
| I... didn't see who killed your parents. | Я... не видела кто убил твоих родителей. |
| I mean, look at our parents, they're miserable. | Посмотрите на наших родителей - они несчастны. |
| Like tracey cain, 9, She vanished from a park, both parents present. | Например, девятилетняя Трейси Кейн, которая пропала в парке в присутствии обоих родителей. |
| Moved around since I was 4, after my parents died. | С четырех лет, после гибели моих родителей. |