| Your parents out of town or something? | Что, родителей нет дома, или что? |
| Apparently, Justin's parents had some work thing. | Судя по всему у родителей Джастина какие-то дела на работе. |
| Plus, I need to write an official report for the girl's parents. | И еще я должен написать официальный отчет для родителей девушки. |
| It broke my father's heart and cost my parents their marriage. | Это принесло много боли моему отцу и разрушило брак моих родителей. |
| Soon I will be an integral part of your biography in importance only behind your parents... who brought life to her. | Скоро я буду неотъемлимой частью твоей биографИИ По значимости сразу после твоих родителей... кто дал тебе жизнь. |
| United Nations has issued a statement asking parents and guardians of children... | ООН сделали заявление, в котором просят родителей и опекунов детей... |
| This is a place for kids without parents. | А тут у вас дети, у которых нет родителей. |
| These models are clearly the work of meddling parents. | Эти модели явно дело рук навязчивых родителей. |
| Friend of my parents, I think. | Подруга моих родителей, я думаю. |
| I did so against his parents' wishes. | Я сделала это вопреки желанию родителей. |
| Dr. Edwards informed you, Dr. Bailey, of the parents' withdrawal of consent. | Д-р Эдвардс сообщила вам, д-р Бейли, об отзыве согласия родителей. |
| In Jonas Morris's brother's room, up above his parents' garage. | В комнате брата Джонаса Морриса, прямо над гаражом его родителей. |
| My parents own the donut palace on Sepulveda. | У родителей магазин пончиков в Сепульдеве. |
| Her parents won't be there, which I'm cool with. | Её родителей там не будет, и я не против. |
| I mean, it's good to listen to your parents... | Конечно, полезно слушаться родителей, Джои. |
| Now, the sign tells us that he'll still be using the parents. | Это знак указывающий на то, что он все еще использует родителей. |
| I inherited this place from my parents. | Я унаследовала эту квартиру от родителей. |
| For the sake of your parents, or for yourself... think twice before you take any action. | Ради своих родителей или хотя бы себя... Думай дважды перед тем как что-то делать. |
| Carlos killed Rob's parents, and then lied to me about it. | Карлос убил родителей Роба и скрывал это от меня. |
| When they're not blaming their parents. | Или они обвиняют во всём родителей. |
| Not the one that killed your parents. | Не тот, кто убил твоих родителей. |
| Her parents were Kevin and Suzanne Barlow. | Родителей звали Кевин и Сьюзан Барлоу. |
| You really ought to get your parents to let you borrow some money. | Тебе нужно попросить у родителей что бы они заняли тебе денег. |
| He must have lost his parents. | Он, наверное, потерял родителей. |
| Older people, your parents' age. | Ну, старики, люди возраста ваших родителей, родителей ваших родителей. |