Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителей

Примеры в контексте "Parents - Родителей"

Примеры: Parents - Родителей
In this context, for the last three years, this institute has held thousands of workshops for children, adolescent, youth and even parents. В этом контексте в последние три года Институт организовал тысячи практикумов для детей, подростков, молодых людей и даже родителей.
In Colombia, minors older than 14 may marry with the written permission of the parents or legal guardian. В Колумбии несовершеннолетние лица младше 14 лет могут вступать в брак с письменного разрешения родителей или законного опекуна.
The Committee is concerned at the lack of systematic support and training for parents in performing their parental responsibilities. Комитет обеспокоен отсутствием систематической поддержки и подготовки родителей в области выполнения их родительских обязанностей.
The Committee encourages parents to support children in order to promote their participation at different levels in society. Комитет призывает родителей поддерживать детей в целях поощрения их участия в жизни общества на различных уровнях.
The procedure for getting to know the child plays an overwhelmingly important role in influencing future parents' decision to adopt. Незаурядное значение для позитивного решения будущих родителей усыновить ребенка имеет процедура знакомства с ним.
This may include, as appropriate, their parents, guardians or legal representatives. Включая, в соответствующих случаях, их родителей, опекунов или законных представителей.
The children of such parents were entitled to go to school in Jordan. Детям таких родителей разрешается ходить в школы в Иордании.
Policewomen, policemen and criminal police officers also provide information on these topics to teachers, parents and children. Кроме того, полицейские и сотрудники уголовной полиции распространяют информацию по этим вопросам среди учителей, родителей и детей.
It believes that parents should have choice in how they balance earning and caring, paid and unpaid work. Оно полагает, что у родителей должен быть выбор в том, каким образом следует совмещать зарабатывание денег и уход за детьми, оплачиваемую и неоплачиваемую работу.
In 2005/06 over 4,800 young parents benefited from the scheme and this is expected to increase to 7,000 in 2006/07. В 2005/06 году в этом проекте приняли участие свыше 4800 молодых родителей, и ожидается, что в 2006/07 году их число увеличится до 7 тысяч человек.
Encouraging lone parents into further and higher education Стимулирование одиноких родителей к продолжению обучения и получению высшего образования
The Scottish Executive produces a annual guide to the funding for students with dependent children, which covers lone parents. Правительство Шотландии ежегодно публикует руководство по вопросам оказания финансовой помощи учащимся, имеющим на своем иждивении детей, включая одиноких родителей.
Medical treatment was provided to all children, regardless of the asylum status of their parents. Всем детям предоставлялось необходимое медицинское лечение независимо от категории статуса беженца, которая была у их родителей.
Again, the costs depend on the parents' income. Стоимость услуг в таких центрах также зависит от доходов родителей.
Aimed at parents, they are designed to support parenthood, which is the mission of the Office. Предназначенные для родителей, они вписываются в задачу поддержки отцовства и материнства, которая возлагается на БРД.
Children less than 18 years old may apply for a passport with permission in writing from their parents or guardians. Дети в возрасте до 18 лет могут подавать заявления на выдачу паспорта с письменного разрешения своих родителей или опекунов.
At present all of the day care centres are in urban areas, providing early childhood care for working parents. В настоящее время все детские сады расположены в городских районах и предоставляют услуги в области ухода за детьми раннего возраста для работающих родителей.
Ontario also eliminated restrictions on childcare subsidies for parents with Registered Retirement Savings Plans and Registered Education Savings Plans. В Онтарио также сняты ограничения на субсидии по уходу за детьми для родителей, участвующих в зарегистрированных программах пенсионных сбережений и зарегистрированных программах сбережений на образование.
The income of these single parents is only slightly higher than the monthly pension or minimum wage. Доход этих одиноких родителей лишь незначительно превышает размер месячной пенсии или минимальной заработной платы.
The majority of single parents (93 per cent) are women (Statistical Office of Estonia 2005). Большинство одиноких родителей (93 процента) составляют женщины (Статистическое бюро Эстонии, 2005 год).
The guardianship authority is mandated to hear the opinion of the parents (legal guardians), too. Орган опеки обязан также заслушать мнения родителей (законных опекунов).
The material, targeting parents of elementary and secondary school students, highlighted various topics and issues in different chapters for practical use. В этой публикации, предназначенной для родителей учащихся начальных и средних школ, рассматривается целый ряд тем и вопросов практического характера.
However, with both parents' agreement at the time of marriage, a child may follow the mother's family name. Однако по согласию обоих родителей на момент заключения брака ребенок может наследовать фамилию матери .
This will ensure greater flexibility in daily life and will be especially important for parents with small children and others with care responsibilities. Это позволяет обеспечить большую гибкость в повседневной жизни и представляет особую важность для родителей, имеющих малолетних детей, или других лиц, выполняющих обязанности по уходу.
Norway introduced a maximum limit for parents' payments in 2004. В 2004 году в Норвегии был установлен верхний предел платежей, которые разрешено взимать с родителей.