Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителей

Примеры в контексте "Parents - Родителей"

Примеры: Parents - Родителей
This includes awareness raising sessions with parents and prevention sessions with students. Он включает информационные собрания для родителей и профилактические мероприятия с участием учащихся.
JS stated that the rehabilitation services for children with disabilities remained poor, forcing many parents to hire private therapists. В СП утверждается, что услуги по реабилитации детей-инвалидов остались некачественными, что вынуждает многих родителей обращаться к частным врачам.
SSN stated that kidnapping of children in order to extort money from their parents was reported to be on an increase. ССН заявила, что, согласно сообщениям, растет число случаев похищения детей в целях вымогательства денег у их родителей.
It has become a daily reality of grave concern to the authorities, children, parents and the general public. Это стало повседневной реальностью, которая очень тревожит государственные органы власти, детей, родителей и население в целом.
Special attention was given to health care and education for children without parents. Особое внимание уделялось вопросам медицинского обслуживания и обучения детей, оставшихся без попечения родителей.
CMW was also concerned about cases of children of parents in an irregular situation who could find themselves in Chilean territory without a nationality. КТМ также выразил озабоченность в связи со случаями, когда дети родителей, находящихся в иррегулярной ситуации, могут оказаться на чилийской территории без гражданства.
It called for the raising of awareness of the relevant law among the girls, their parents and the community at large. ИСП призвала к повышению осведомленности о соответствующем законе среди девочек, их родителей и сообщества в целом.
CRC urged Cambodia to guarantee free birth registration for all, regardless of their parents' status and origins. КПР настоятельно призвал Камбоджу гарантировать бесплатную регистрацию рождений для всех независимо от правового статуса родителей и происхождения.
There are no sanctions for parents who fail to send their children to school. Каких-либо санкций в отношении родителей, которые не отправляют своих детей в школы, не предусмотрено.
A combination of poverty and an uncaring administrative attitude also drives many parents and children away from education. Многих родителей и детей отталкивает от образования также сочетание нищеты и безразличная позиция административных органов.
Engagement of parents and community elders in local decision making about education of children: Ministry of Education has established 11,913 school shuras. Вовлечение родителей и местных старейшин в принятие решений об образовании детей: министерство образования создало 11913 школьных советов.
It contains information and practical advice for teachers, educational guidance centres (centra voor leerlingenbegeleiding) and parents. Он содержит информацию и практические советы для учителей, Центров подготовки руководящих работников и родителей.
A child born out of wedlock bears the name of the parents whose parentage is established. Дети, рожденные вне брака, носят фамилию того из родителей, в отношении которого установлено его родство.
Its main objectives are to provide needy parents with flexible mode of child care service and promote community participation and neighbourhood support. Его главные задачи состоят в обеспечении гибкой системы услуг по уходу за детьми для родителей, которые в ней нуждаются, и поощрении участия населения и оказания поддержки на уровне районов.
There has been provision of economic incentives for parents in remote areas who send daughters to schools. Предусмотрено создание экономических стимулов для родителей, проживающих в отдаленных районов и отправляющих дочерей учиться в школах.
In default by one or both parents, the TCCE provides a degree of appointment of guardianship or tutorship. В случае отсутствия одного или обоих родителей ПГКЭ предусматривает порядок назначения опекуна или воспитателя.
The Eritrean National Association for the Blind (ERNAB) has been conducting various campaigns for parents to send their children to school. Эритрейская национальная ассоциация слепых (ЭНАС) проводит различные кампании, стимулирующие родителей отправлять своих детей в школу.
The minimum level of the daily allowance for parents was raised in the beginning of 2009. Минимальный уровень ежедневного пособия для родителей был повышен в начале 2009 года.
The gender issue is tackled, as part of the work, both through pupil counselling and through the information given to parents. Гендерный вопрос решается в рамках этой работы посредством консультирования учеников и информирования родителей.
This will also present an opportunity to promote gender equality through helping more parents access the right support to take up employment. Это также даст возможность содействовать гендерному равенству, помогая большему числу родителей получить доступ к необходимой поддержке в трудоустройстве.
Educating, informing and motivating parents to be role models for their children просвещение, информирование и мотивирование родителей, с тем чтобы они стали для своих детей примером для подражания;
However, the authorities were obliged to encourage the parents or minors to regularize their situation. Власти, однако, обязаны побуждать родителей или несовершеннолетних к тому, чтобы легализовать свое положение.
Work contracts for young persons aged from 15 to 18 were allowable only with the written permission of their parents or guardians. Трудовые договоры с молодыми людьми в возрасте от 15 до 18 лет могут заключаться только с письменного разрешения их родителей или опекунов.
The Committee expects that this general comment will guide decisions by all those concerned with children, including parents and caregivers. Комитет рассчитывает на то, что настоящее замечание послужит руководством при принятии решений всеми лицами, которые занимаются детьми, включая родителей и попечителей.
The same applies in cases of adoption, separation from or divorce of parents. То же касается и случаев усыновления, раздельного проживания и развода родителей.