Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителей

Примеры в контексте "Parents - Родителей"

Примеры: Parents - Родителей
This is designed to test ways of enabling groups of parents to cooperate over the organization of child-care arrangements. Она имеет целью апробировать способы расширения возможностей групп родителей сотрудничать в вопросах организации мероприятий по уходу за детьми.
The policies that lead us into the next century must provide supports and progressive options for parents and children, without distinction. Политический курс, который поведет нас в следующий век, должен обеспечить поддержку и постепенное увеличение права выбора для родителей и детей без всякого разграничения.
It is a tradition which has focused on support for parents and their children. В основе этой традиции - поддержка родителей и детей.
However, other alternative work arrangements should be available to parents. Однако и другие варианты должны быть доступными для родителей.
The laws in our countries include, among other things, provisions regarding the responsibility of parents in caring for their children. Законы в наших странах, среди прочего, включают в себя положения, касающиеся ответственности родителей, осуществляющих уход за детьми.
We intend to introduce more measures favouring unemployed parents and impoverished families with several children. Мы намерены ввести дополнительные меры в поддержку не имеющих работы родителей и бедных многодетных семей.
Other factors included the alarming economic situation and the poverty of parents in the developing world. К другим факторам относятся вызывающее тревогу экономическое положение и нищета родителей в развивающемся мире.
For example, a son performing active military service remains a member of his parents' family. Так, членом семьи родителей остается сын, проходящий действительную военную службу.
Children, whether or not born in wedlock, inherit from their parents in equal shares. Брачные и внебрачные дети получают равную долю наследства своих родителей.
These children are not allowed to visit their parents in the occupied area, except for Christmas, Easter and summer vacation. Этим детям не разрешается посещать своих родителей на оккупированной территории, за исключением Рождества, Пасхи и летних каникул.
Such programmes should be addressed, among others, to parents, teachers and law enforcement officials. Такие программы должны предназначаться, среди прочих лиц, для родителей, преподавателей и должностных лиц правоохранительных органов.
'Dependent child' means any child who is a dependant of his parents, as defined by the fiscal legislation. "ребенком-иждивенцем" считается всякий ребенок, находящийся на иждивении своих родителей по смыслу налогового законодательства.
The Act also extends the right to financial support for parents with functionally handicapped children. Этот Закон также расширяет право на финансовую поддержку родителей, имеющих детей-инвалидов.
The Act does not affect the rights and duties of parents and children. Закон не затрагивает прав и обязанностей родителей и детей.
Any children which either of the two may have remain the responsibility of the biological parents. Они по-прежнему могут нести ответственность перед своими детьми в качестве биологических родителей.
This survey also showed that the proportion of poor people was clearly highest among single parents. Это исследование также показало, что доля бедных лиц, несомненно, является более высокой среди одиноких родителей.
Despite any awkwardness this might stir up - It's a big day for your parents. Несмотря на любую неловкость, которая может возникнуть... Это важный день для твоих родителей.
And, seeing her parents, they lost their daughter. И видел родителей, которые потеряли дочь.
That's 85 miles from your parents in L.A. А это в 140 километрах от твоих родителей в Лос-Анджелесе.
I live in this building with a bunch of other kids who lost their parents. Я живу в одном доме с кучей других детей, которые потеряли своих родителей.
It's 'cause my parents, they own this godforsaken place. Из-за моих родителей, они владеют этим гиблым местом.
It is vital that we appear to be well-adjusted, responsible parents. Жизненно важно, чтобы мы произвели впечатление уравновешенных ответственных родителей.
Nothing stopping you from selling beer to the parents. Ничто не мешает вам продавать пиво для родителей.
And your sister, who has two supportive parents. И твою сестру, у которой двое заботливых родителей.
Because he is complicit in the demise of my parents. Потому, что он соучастник исчезновения моих родителей.