| Tamina, it is the land of our parents. | Тамина, это земля наших предков. |
| My parents in Texas, and I am not calling them. | Номер предков в Техасе, только им звонить не стану. |
| Cant blame your parents for wanting the best, though. | Не могу винить твоих предков, они хотят, чтобы было как лучше. |
| Well, it must be nice to get out of your parents' basement And make some friends. | Наверное здорово, свалить из подвала предков и завести друзей. |
| I think you puked on my parents' deck. | Кажется, вас ещё стошнило на террасе у моих предков. |
| It seems tough, but if you try hard enough, you can get your parents to do anything. | Это кажется трудным, но если хорошо постараться, можно заставить предков сделать всё. |
| My parents couldn't pay a private school. | А у предков нет капусты на частный. |
| We ate all our parents; that's why nobody's looking for us. | Мы все сожрали предков, поэтому никто нас не ищет. |
| Lou tracked me down through my parents. | Лу нашел меня через моих предков. |
| Well, technically, it belongs to my parents. | Вообще-то, дом не мой, а предков. |
| When you're partying, where are your parents? | Если ты устроил вечеринку, то куда дел предков? |
| Martin Stephan was born August 13, 1777 in Stramberg, Moravia, presently the Czech Republic, of Austrian, German, and Czech parents. | Мартин Стефан родился 13 августа 1777 в Штрамберге, Моравия, и имел австрийских, немецких и чешских предков. |
| If you'd wiped out this fleet, you'd have made us even more irredeemable in the eyes of our parents. | Если бы вы уничтожили этот Флот, сделали бы нас еще более безнадежными в глазах наших предков. |
| Everybody steals money from their parents! | Да все крадут деньги у предков. |
| I've been asking my parents for this, but they said I'd break my neck. | Я просил предков купить такой, но они сказали, что я сверну себе шею. |
| Geez. That's like this one time, when I didn't like a kid, so I ground his parents up into chili and fed it to him. | Прямо как тогда, когда мне не понравился один парниша и я порубил его предков в чили и скормил всё это ему. |
| Me know your parents not in town. | Мы знаем, что твоих предков нет в городе |
| Under the Constitution, children born in Paraguay of a Paraguayan mother or father are Paraguayan nationals, even if one of their parents was a foreign national. | Согласно Конституции, дети, родившиеся от парагвайской матери или отца в Парагвае, являются парагвайцами, даже если кто-либо из их предков был иностранцем. |
| The Sephardi never forgot the land of their parents, sheltering for her mixed feelings: on the one hand, the resentment for the tragic ones events of 1492, on the other hand, walking the time, the nostalgia of the lost homeland... . | Сефарды никогда не забывали землю своих предков, питая к ней противоположные чувства: с одной стороны, злобу из-за печальных событий 1492 года, с другой - с течением времени, - ностальгию по потерянной родной земле» (Жозеф Перес). |
| You sure become your parents. | Хочешь не хочешь, но мы становимся похожи на предков. |
| He liked my parents' food. | Обожал стряпню моих предков. |
| In my parents' bedroom? | В спальне моих предков? |
| I tried that out on my parents. | Я пыталась вытащить предков. |
| To impress your parents' friends. | Производить впечатление на друзей предков. |
| My parents had these chairs. | У моих предков такие кресла были. |