Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителей

Примеры в контексте "Parents - Родителей"

Примеры: Parents - Родителей
Therefore, schools, regardless of the provider, must support the parents and the community. Таким образом, школы, независимо от поставщика образования, должны поддерживать родителей и сообщество.
The project works thanks to volunteers and donations and is welcomed by children, parents and politicians. Проект работает благодаря добровольцам и пожертвованиям и получает одобрение со стороны детей, родителей и политиков.
Regarding the adoption, the consent of the two biological parents is needed. Для усыновления ребенка необходимо согласие двух биологических родителей.
The rules under which children with no parents or guardians are placed under State guardianship have been enshrined in the Constitution. Вместе с тем, была также конституционально закреплена норма, в соответствии с которой дети, лишенные родителей и не имеющие опекунов, находятся под попечительством государства.
Collective agreements regulate the rights of parents to stay home from work when a child is sick. Коллективные договоры предусматривают права родителей оставаться дома и не ходить на работу в случае болезни ребенка.
Seven sessions on scientific home education methods have been held, with 321 rural parents participating. Были проведены семь учебных занятий по вопросу научных методов домашнего образования, в которых принял участие 321 сельский житель из числа родителей.
They are potential customers in their own right and also have a great influence on the spending of their parents and wider family. Они сами являются потенциальными клиентами и оказывают большое влияние на расходы своих родителей и других членов семьи.
Volunteers must have recent written consent from their parents or legal guardians. Добровольцы должны иметь недавно составленное письменное согласие своих родителей или законных опекунов.
Low literacy levels of parents prevent them from understanding the value of sending children to school. Низкий уровень грамотности родителей не позволяет им осознать всю важность направления детей в школу.
Many of the beneficiaries were children who lost one or both parents to suicide. Бенефициарами оказалось большое число детей, которые потеряли одного или обоих родителей в результате самоубийства.
About 36,000 students and 4,500 teachers and parents have been sensitized. Подготовку прошли примерно 36000 учащихся и 4500 учителей и родителей.
The motion picture was presented to children in the presence of a professional, preferably along with teachers and parents. Этот фильм предназначен для показа детям в присутствии специалиста, желательно с участием учителей и родителей.
To reach parents, posters were distributed and information was spread with the support of national and local mass media. Для родителей были напечатаны специальные плакаты и распространялась информация с помощью национальных и местных средств массовой информации.
The role of parents and families as the first educators of individuals needs to be respected. Следует уважать роль родителей и семьи как основных наставников, обеспечивающих индивидуальные потребности человека.
In many instances, these grandchildren have been orphaned by the spread of HIV/AIDS among their parents. Во многих случаях внуки остаются сиротами из-за распространения ВИЧ/СПИДа среди их родителей.
Nationality and religion of the child are recorded at the birth according to the parents' declaration. Национальность и религия ребенка регистрируются при рождении в соответствии с заявлением родителей.
The project is for parents with limited income wanting to make changes to an order of agreement for support. Эта программа предназначена для родителей с ограниченным доходом, которые хотели бы изменить условия соглашения об уплате алиментов.
Under the ordinance, a young woman of 18 is able to marry without her parents' consent. В соответствии с этим нормативным актом по достижении 18-летнего возраста молодая женщина имеет возможность вступить в брак, не спросив при этом разрешения своих родителей.
A number of studies indicate that parents' education levels influence trends in the birth rates of a given population group. Проведенные исследования показывают, что уровень образования родителей отражается на показателях фертильности населения.
In addition, the authorities also refused to register newborn children if the parents lacked official residential status. Кроме того, органы власти отказываются регистрировать новорожденных детей, если у родителей нет официального статуса резидента.
Almost two thirds (64 per cent) of Roma parents responded that they punished their children physically on a daily basis. Почти две трети (64%) родителей рома заявили, что они повседневно физически наказывают своих детей.
Strengthen its efforts to decrease dropout and repetition rates without penalizing parents; Ь) активизировать свои усилия по сокращению уровней отсева и второгодничества без применения санкций в отношении родителей;
For this reason, education authorities have to include children's and their parents' views in the planning of curricula and school programmes. В этой связи органы образования должны учитывать мнения детей и их родителей при планировании учебных и школьных программ.
Many parents decide to place their children in special institutions (boarding schools, children's homes). Значительное число родителей решают поместить детей в специальные учреждения (интернаты, детские дома).
To obtain access to the health services a child under the age of 16 must have the consent of its parents. Если возраст ребенка менее 16 лет, для получения медицинских услуг требуется согласие родителей.