Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителей

Примеры в контексте "Parents - Родителей"

Примеры: Parents - Родителей
However, in this case, too, the state is obliged to organize schooling at the request of the parents of 8 pupils. Однако и в этом случае государство обязано организовать обучение, если имеется просьба родителей восьми детей.
The family is a community of parents and children and other relatives if living in the same household. Семья представляет собой сообщество родителей и детей и других состоящих в родстве лиц, которые проживают в одном домашнем хозяйстве.
The kindergarten may implement programmes for prolonged stay of children according to the working hours of the parents. Детские сады могут осуществлять программы продленного пребывания детей, соответствующие графику работы родителей.
By educating parents, expert teams work on raising awareness of the importance of education. Проводя работу среди родителей, группы экспертов пропагандируют значение образования.
For example, consider your parents, grandparents and great grandparents. Например, учтите своих родителей, бабушек и дедушек, а также прабабушек и прадедушек.
The children of mixed couples were separated from one of their parents. В случаях смешанных браков дети были разлучены с одним из родителей.
In some countries, significant numbers of children live without one or both parents, who are working abroad. В некоторых странах значительное число детей живут без одного или без обоих родителей, которые работают за рубежом.
It also shows that the level of intergenerational solidarity of retired parents to their adult children is quite strong. Это говорит также о том, что степень солидарности вышедших на пенсию родителей по отношению к своим взрослым детям является довольно сильной.
Organizing literacy and adult education programmes for parents are particularly effective in reinforcing the role of families. Особенно эффективной в плане укрепления роли семьи является организация для родителей программ распространения грамотности и образования взрослых.
The Australian Government acknowledges the right of Australian parents to choose the most appropriate schooling for their children. Австралийское правительство признает право австралийских родителей выбирать наиболее подходящий вариант образования для своих детей.
Secondary education is free of charge in State schools, without prejudice to any voluntary contributions which parents may make. Среднее образование является бесплатным в государственных учебных заведениях, что не лишает родителей возможности вносить добровольные взносы.
As a result, parents' opportunities for using childcare facilities depended strongly on their individual situation. В результате возможности родителей пользоваться услугами детских учреждений в значительной мере зависели от их индивидуальных обстоятельств.
Many schools do not have a continuous roster, which may cause problems for working parents. Многие школы во время каникул закрываются, что может вызвать проблемы для работающих родителей.
The centres are there for all parents, children and young people, not just for problem families. Такие центры создаются для всех родителей, детей и молодых людей, а не только для проблемных семей.
In addition to programmes for students, there are also activities for parents, non-teaching staff and the general community. В дополнение к программам для учащихся проводились также мероприятия для родителей, персонала, не участвующего в учебном процессе, и широкой общественности.
Luxembourg should rethink its policies for parents and find creative ways to help both men and women, especially mothers, to change their attitudes. Люксембург должен пересмотреть свою политику в отношении родителей и найти нетрадиционные подходы с целью помочь и мужчинам, и женщинам, в особенности матерям, изменить свою психологию.
Different levels of financing were available, depending on the parents' income. Существуют разные уровни финансирования, в зависимости от материального положения родителей.
It was important as a way of involving parents without the stress associated with the need to succeed in school. Это имеет важное значение как способ привлечения родителей без возникновения стресса, связанного с необходимостью хорошо учиться в школе.
Prohibiting children below 15 years of age from leaving Yemen without their parents would be one method of decreasing the activity. Одним из способов ограничения этой деятельности явится запрет покидать Йемен детям в возрасте до 15 лет без сопровождения родителей.
With respect to child protection and support, children were provided with legal protection by the State irrespective of the marital status of their parents. Что касается защиты и материальной поддержки детей, то государство предоставляет им правовую защиту независимо от семейного положения их родителей.
The Children's Act ensured equality between parents in terms of custody of children. Закон о детях обеспечивает общую ответственность родителей за уход за детьми.
She wondered whether Iceland had an ageing population, with the attendant problems of a greater number of widows and single parents. Ее интересует, есть ли в Исландии стареющее население и сопутствующие этому проблемы увеличения числа вдов и одиноких родителей.
In order to raise awareness among the population, the National Public Health Institute had published informational materials on depression for parents and young people. Для повышения осведомленности населения Национальный институт общественного здравоохранения опубликовал информационные материалы по вопросам депрессии для родителей и молодежи.
Similarly, parents had been encouraged to provide pupils with lunch in order to improve the school environment and boost enrolment. Аналогичным образом родителей поощряют снабжать учащихся обедом для улучшения обстановки в школах и увеличения показателей зачисления.
Singapore's "Marriage and Parenthood" package, introduced in 2008, provides financial support to parents. Введенный в 2008 году в Сингапуре «пакет услуг, необходимых для лиц, состоящих в браке и выполняющих обязанности родителей» предусматривает оказание финансовой поддержки родителям.