| The Government also provides teen maternity services, and financial and social support to teen parents. | Государство обеспечивает также предоставление услуг по охране материнства среди несовершеннолетних девушек, а также предоставляет финансовую и социальную поддержку несовершеннолетним родителям. |
| They phoned home and my parents came over. | Они позвонили моим родителям, и те пришли в участок. |
| Tell your parents that the medicine costs 15 million. | Иди домой и скажи своим родителям, что лекарство стоит 15 миллионов. |
| He wants you to question your parents. | Он хочет, чтобы вы задавали вопросы вашим родителям. |
| I'll never let my parents starve. | Я ни за что не позволю своим родителям голодать. |
| Perhaps she decided to finally heed her parents' advice. | Возможно, она решила что нужно, наконец, прислушаться к своим родителям. |
| Six housing pilots are testing how best to support teenage parents. | В рамках шести экспериментальных проектов в области жилья оцениваются наилучшие способы оказания поддержки несовершеннолетним родителям. |
| These changes apply to eligible parents who work in the private sector. | Эти поправки применимы к родителям, имеющим право на эти льготы и работающим в частном секторе. |
| Overworked parents can often have difficulty feeding young children frequently enough. | Обремененным непосильным трудом родителям нередко бывает трудно обеспечивать достаточно частое питание детей младшего возраста. |
| These children should be classified according to the relationship with both parents. | Этих детей следует включать в соответствующие категории в зависимости от типа отношений к обоим родителям. |
| You guys can tell your parents together. | И вы, ребята, можете сообщить родителям вместе. |
| Don't you hate the parents who abandoned you... | Разве в тебе нет ненависти к родителям, которые бросили тебя... |
| We single parents have to stick together. | Нам, одиноким родителям, стоит поддерживать дружеские отношения. |
| I understand my father met you and your parents last night. | Я понимаю, мой отец пришел к тебе и твоим родителям прошлым вечером. |
| And make sure you play music your parents don't like. | И быть у веренным в том, что ты играешь музыку, которая не нравится твоим родителям. |
| Maybe she thought I'd tell her parents. | Может быть, она думала, что я скажу ее родителям. |
| I know you miss your parents and your sister. | Я знаю, что ты скучаешь по своим родителям и сестре. |
| We could live with my parents in Mexico. | Мы могли бы поехать жить в Мексику, к моим родителям. |
| Young people here challenge their parents and injustice. | Многие немецкие молодые люди, вопреки своим родителям, борются с несправедливостью. |
| Not until we tell our parents. | Нет. Нет, пока мы не скажем нашим родителям. |
| Persons under 18 released from educational labour colonies are sent to parents or their substitutes. | Лица в возрасте до 18 лет, освобожденные из исправительно-трудовых колоний, направляются к их родителям или заменяющим их лицам. |
| This entails a comprehensive communication and education strategy focused on parents and caregivers. | Эти меры включают всеобъемлющую стратегию в области коммуникации и образования, в рамках которой основное внимание уделяется родителям и лицам, занимающимся воспитанием детей. |
| Back to Work schemes assist the unemployed and lone parents particularly. | Схемы реинтеграции в трудовую деятельность обеспечивают помощь безработным и, в особенности, одиноким родителям. |
| They also counsel parents on best practices in childcare. | Кроме того, они дают консультации родителям по уходу за детьми. |
| This letter was sent to your parents after the evaluation. | Смотри, вот у меня письмо, которое отправили твоим родителям после этой диагностики. |