Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Once - После"

Примеры: Once - После
After numerous accidents involving French soldiers and in view of the extent of the problem, it was decided to transfer the demining and decontamination mission to Chadian engineering units once they received training from the French military. После многочисленных несчастных случаев среди французских военнослужащих и с учетом масштабов проблемы было принято решение передать эту задачу проведения разминирования и очистки инженерным подразделениям армии Чада после их обучения французскими военными специалистами.
In another jurisdiction, it was not clear to what extent the capacity to administer complex assets that required extensive administration measures, such as businesses, existed once such assets were seized. В другой правовой системе не вполне было ясно, в какой степени существовала возможность распоряжения сложными активами, требующими принятия широких административных мер, такими как коммерческие предприятия, после ареста таких активов.
In doing so, Malta expressed its intention to become a state-party to this Protocol, which, once ratified will permit children to file complaints directly to the Committee on the Rights of the Child within the United Nations. Подписав протокол, Мальта заявила о намерении стать государством - участником этого протокола, который после его ратификации позволит детям обращаться с жалобами непосредственно в Комитет Организации Объединенных Наций по правам ребенка.
Secondly, section 6 requires that persons so convicted under section 4, be removed from the country (Bangladesh) once they have paid the fine and completed the prison sentence. Во-вторых, в соответствии со статьей 6 лица, которым вынесен приговор по статье 4, должны выдворяться из страны (Бангладеш) после выплаты ими штрафа и отбывания наказания в виде лишения свободы.
He said that the proposals emanating from the efficiency and effectiveness improvement initiative, once approved and finalized, would be shared with the Bureau and the Executive Board for information. Он заявил, что предложения, выдвигаемые в результате осуществления инициативы по повышению эффективности и результативности работы организации, после их окончательного определения и утверждения будут переданы членам Бюро и Исполнительного совета для ознакомления.
The schools within the refugee settings follow the Kenyan curricula which enable refugees to acquire academic certificates that they can use once they return home or proceed to be resettled abroad. В школах для беженцев обучение ведется по кенийской программе, благодаря чему беженцы могут получать соответствующее свидетельство или аттестат, которыми они смогут воспользоваться по возвращении домой или после расселения в других странах.
In this phase, the proposal is undergoing institutional analysis, meaning that once the plan's main ideas and objectives have been institutionally approved, the processes of consultation and construction with the indigenous peoples will begin. На данном этапе проводится институциональный анализ, что означает, что после того как основные направления и цели этого Плана будут одобрены на институциональном уровне, начнется процесс консультаций и сотрудничества с коренными народами.
Distress buttons issued to women at high risk once they have received a court order for their protection После того как суд издает приказ о защите той или иной женщины, которая подвергается серьезной опасности, ей выдается устройство вызова экстренной помощи
Accordingly, once the necessary national legislation is enacted, the Inter-Ministerial Coordination Board will officially assume the functions of a "National Mine Action Authority". Соответственно, после принятия необходимого национального законодательства Межведомственный координационный совет официально возьмет на себя функции "национального органа по противоминной деятельности".
Mr. Muigai (Kenya) said that the Prevention of Torture bill, once enacted, would provide a single, authoritative and comprehensive definition of torture. Г-н Муигаи (Кения) говорит, что после вступления в силу Закон о предупреждении пыток предоставит единое официальное и исчерпывающее определение пыток.
The period should only begin when the crime had ceased, which happened only once the disappeared person was found, either dead or alive. Срок должен начинаться только после прекращения преступления, что происходит только тогда, когда исчезнувшее лицо найдено живым или мертвым.
UNHCR indicated that once recognized, refugees and other persons in need of international protection were subject to manifestations of racism, xenophobia and discrimination by members of society and the authorities. УВКБ указало, что после получения соответствующего статуса беженцы и другие лица, нуждающиеся в международной защите, сталкивались с проявлениями расизма, ксенофобии и дискриминации со стороны местных жителей и представителей власти.
However, a defining aspect of global public goods is that they should be non-exclusive; once the knowledge or technologies are created in these crucial areas, no one should be excluded from the access to them. Однако определяющим аспектом глобальных общественных благ является то, что они не должны быть эксклюзивными: после создания знаний или технологий в этих ключевых областях никто не должен быть лишен доступа к ним.
The Working Group will prepare a report, which, once adopted, will be communicated to the Government of the country visited with a view to obtaining its observations on any factual and legal errors. Рабочая группа готовит доклад, который после его утверждения препровождается правительству посещенной страны с целью получения его замечаний, касающихся ошибок в изложении фактов и законодательства.
118.24 Implement the three draft laws aimed at promoting the independence and efficiency of the judiciary system once adopted (Portugal); 118.24 после принятия трех законопроектов, направленных на укрепление независимости и повышение эффективности судебной системы, обеспечить их соблюдение (Португалия);
Glow sticks last, what, 24 to 48 hours once activated? Автономные фонарики, они горят сутки или двое, после активации?
What if Hank was afraid that I'd go back to James once he was released? Что если Хенк боялся, что я вернусь к Джеймсу после освобождение?
My favorite experiment of this kind is the one that showed that the babies of women who watched a certain soap opera every day during pregnancy recognized the theme song of that show once they were born. Мой любимый эксперимент подобного рода показал, что дети женщин, смотревших определённый сериал, каждый день во время беременности, распознавали лейтмотив этого сериала после своего рождения.
Could it have been a virus that was programmed to erase all trace of itself once it had run its course? Может ли это быть вирус, который уничтожает все следы своего пребывания после выполнения задачи?
The Committee further calls upon the State party to take necessary steps to ensure that once adopted, the Civil Code is made widely known to the public, the judiciary and administrative authorities. Комитет также призывает государство-участник принять необходимые меры для того, чтобы после принятия Гражданский кодекс был доведен до сведения широкой общественности, судебных властей и административных органов.
Under article 37 of the Constitution, extradition is granted by the executive branch once the Supreme Court issues a favourable opinion, in accordance with the law, the relevant treaties and the principle of reciprocity. Соответственно, как предусмотрено в статье 37 Конституции, решение об экстрадиции принимают органы исполнительной власти после вынесения соответствующего решения Верховного суда Республики на основании законов и договоров и в соответствии с принципом взаимности.
In 5 minutes, once your countrymen attack the British, I shall retaliate for dear old England by sending this missile into Beijing, where General Chang has just called an emergency meeting of the Chinese high command. Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму на себя полномочия отомстить за старую добрую Англию... направив одну из ракет прямо в Бейджин... куда генерал Чанг только что созвал чрезвычайное собрание... высшего китайского руководства.
I only met him once, Gibbs. I didn't actually meet him, 'cause I didn't have the guts to... Я встретилась с ним один раз, Гиббс, после этого, я ни разу не видела его, потому что у меня на это не хватало мужества...
I'm just saying that once you do, I'm not sure I can go back on that ship. Я только хочу сказать, что после того, как вы это сделаете, я не уверена, что смогу вернуться на тот корабль.
You know, some animals are much kinder once they've been. Да вот так, некоторые становятся добрее после того, как все Сделано