| But once we pass this windmill, it's the future or bust. | Но после этого флюгера - будущее или смерть. |
| But once it's done there's no going back. | Но после этого не будет обратного пути. |
| I only saw him once after that and we made this arrangement. | После этого я виделся с ним всего один раз, ну, мы и заключили контракт. |
| Such as what I can really expect once you pack up that desk. | Ну, например, могу ли я ожидать, После того как ты упакуешь вещи со стола. |
| Slept all right once I got off, really. | Нормально спал после того, как вырубился. |
| I believe that after ten years excellent job you have the right once stumble. | Полагаю, что после десяти лет безупречной работы ты имеешь право один раз оступиться. |
| I guess once we found him, it was the only way he could control the situation. | Думаю, после того как мы нашли его, у него оставался единственный способ контролировать ситуацию. |
| But once I got here... I didn't contact my parents. | Но после того, как я приехала сюда, я не общалась с моими родителями. |
| You told me you saw your brother once. after he disappeared. | Ты говорил, что видел своего брата один раз после того как он исчез. |
| Your mother has not been seen once after your birth. | Твоя мама видела его лишь раз после твоего рождения. |
| And like any pattern, once established, they are not easily broken. | И как любые формы, после своего создания, их нелегко изменить. |
| Give them the cheques once they've agreed to wait. | Отдашь им чеки только после того как они согласятся подождать. |
| I mean, you can talk to him once he's been processed. | Я имею ввиду, что ты сможешь с ним поговорить после того, как он предстанет перед судом. |
| You break into my house after I already beat you down once. | Ты вламываешься в мой дом после того, как я уже побил тебя однажды. |
| We never free a mind once it's reached a certain age. | Мы никогда не освобождаем разум... после достижения определенного возраста. |
| And a banking union, once completed, should contain the risk of financial crisis and contagion. | И банковский союз, после завершения его создания, должен контролировать риск финансовых кризисов и их распространения. |
| He was capped once for South Africa. | После этого он был послан в Южную Африку. |
| But once American households rebuild their retirement accounts, they may return to their profligate ways. | Но после восстановления американскими домовладельцами своих пенсионных счетов они могут вернуться к своей прежней расточительности. |
| They would need to be reaffirmed once the reservations had been formulated. | После формулирования эти оговорки требуют подтверждения. |
| Article 32: Regional clauses concerning liability This article will be revised once article 25, paragraph 2 is adopted. | Статья 32: Региональные оговорки, касающиеся ответственности Эта статья будет вновь рассмотрена после принятия пункта 2 статьи 25. |
| You know, I was in here once after a swimming pool incident. | Знаешь, я однажды был здесь после инцидента в бассейне. |
| She'll be a much better friend once the market closes. | Она будет гораздо лучшим другом после закрытия биржи. |
| Most of the loss of competitiveness in southern Europe occurred once unemployment there had fallen significantly. | Значительная часть снижения конкурентоспособности в южной Европе произошла после того, как там произошло значительное снижение уровня безработицы. |
| As of 2012, no champion has ever won the tournament more than once. | После возобновления турнира в 2014 году в одиночном разряде пока никто не побеждал в розыгрыше более одного раза. |
| The industrial complex will support over 1,700 jobs once completed. | После завершения строительства на предприятии будет создано более 1700 рабочих мест. |