Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Once - После"

Примеры: Once - После
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that, once implemented, the system would assist in designing targeted training programmes for field staff. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что после введения в действие указанная система будет способствовать разработке целевых учебных программ для персонала категории полевой службы.
What were you going to do once you took it? Что ты собирался делать, после того как захватил бы его?
Of course, I will need the baskets back once you're done. Разумеется, мне еще пригодятся корзины, после того, как вы закончите.
Do you really believe that Crassus will stop once you crest the mountains? Ты действительно веришь, что Красс остановится после того, как ты пересечёшь горы?
Marty has asked me to leave once the Gage business is wrapped up. Марти попросил меня уйти, после того, как закончим с "Гейдж".
Nothing that won't still be there once you've gone. Нет, доделаю после того как вы уйдете.
Where shall we transport the gold once we've stolen it? Куда мы перевезём золото после того, как похитим его?
Mr. Church stopped smoking in the house... once Mama passed the six-month mark. Мистер Черч перестал курить в доме, После того, как мама прожила первые 6 месяцев.
I thought once I signed the divorce papers I'd never have to see you again. Я думал, когда подписывал бумаги после развода, что я никогда не увижу тебя снова.
I met her once but we talk often on phone after engagement Но мы часто говорили по телефону после помолвки.
I am confident we will locate them once we issue an alert. Двое пропали после вашей речи, мы нашли их форму.
Though we had already cleaned up his mess once before after he'd been racing around Jutland in your ministerial car. Но нам уже пришлось убирать за ним, после того, как он прокатился с ветерком на твоей служебной машине в Ютландии.
What are your plans once you finish school? Какие у тебя планы после окончания школы?
I assume we get that information once we pass the test. наверное, мы получим ответ после теста.
No, well, let's see how long that lasts once I move your workspaces... to Conference Room... Ну хорошо, посмотрим, как долго это продлится После того, как я перенесу ваши рабочие места... в комнату совещаний Б.
But once the Governor's done with me, at least I won't have to live with myself. Но после того, как Губернатор разберется со мной, мне хотя бы не придется с собой жить.
Dad, you hit "place order" once, and then you wait for the confirmation. Пап, после того как ты нажимаешь "Заказать", нужно просто ждать подтверждения.
I'll check in with you once we've paid a visit to Morgan and Holt. Я свяжусь свами после того как мы посетим Морган энд Холд.
Or he will be once I have given my first round of notes. Вернее, таким он будет после того, как я внесу в него свои исправления.
After all this, I think that the moment to break the rules has arrived... just this once. После этого, думаю, пришло время нарушить правила... иногда.
But this is my view of how students ought to be treated, particularly once they have been pushed aside. На мой взгляд, так и должно быть для студентов, особенно после того, как на них поставили крест.
So once we had presented that back to them, they agreed that this sort of core concept could work. Итак, после того, как мы им это показали, они согласились с тем, что такого рода основная концепция будет работать.
So, once they've charged him over this business this morning we'll step in and see if he'd like to have a conversation with us. Так что, после того, как утром ему предъявят обвинения по этому делу, в дело вступим мы. Проверим, не хочет ли он с нами поговорить.
It's tempting, but I'll have to put this back on once I've unlocked it. Заманчиво, но я должен буду поставить это обратно, после того как открою его.
Well, back when Medina joined, a lot of guys thought citizenship was automatic once they took their oath of enlistment. Во времена, когда Медина начинал служить, многие парни думали, что получат гражданство "автоматом" сразу после присяги.