You'll be asked to identify yourself by name only once, after which time, your identity will be encrypted. |
Вам будет предложено назвать себя по имени только раз, после чего, ваша личность будет зашифрована. |
Of course. I went back once. |
Заходил после того, как пожар закончился. |
I guess once your husband rolls out a new dishwasher after you've spent the night trashing him, people can't get out fast enough. |
Я полагаю, однажды выш муж выкатит новую посудомоечную машину, после того, как вы всю ночь обливали его грязью, люди не смогут уйти достаточно быстро. |
How can I give up after getting rejected just once? |
Думаешь, отступлю после первого же отказа? |
No, but that is once you've done the operation. |
Нет, но только после того, как будет сделана операция. |
You must cut my flesh loose and take it with you... once I die. |
Ты должен отрезать кусок моей плоти и взять с собой... после того, как я умру. |
And I thought that B92 will survive and be a great company once Milosevic is gone, which turned out to be true. |
И я думал, что B92 выживёт и будет отличной компанией после того, как Милошевич уйдёт, и это оказалось правдой. |
A lot of our moms give away unused stuff once they deliver. |
Многие мамы отдают неиспользованные витамины, после того как родят. |
You think Eric's up for another assignment after he almost got killed once today? |
Ты думаешь, Эрик имеет право на другое назначение после того как его чуть не убили сегодня разок? |
and once it was clean, I felt so much better. |
После того, как пятно было смыто, я почувствовала большое облегчение. |
I think we could arrest Jackie Boy for something bigger than assault and abduction once we've spoken to Ethan, so let's start with Ethan. |
Думаю, после разговора с Итаном, мы сможем задержать Джеки Боя за нечто большее, чем просто нападение с похищением. |
His family were going to have to go into hiding once the arrests were made, but... |
Его семья должна была скрыться после проведения арестов, но... |
The fun stuff is what I can do with it once I got it. |
Забавно то, что я могу делать с ней после этого. |
Unless someone's recording it, once the call ends, the data is gone. |
Если его никто не записывает, данные стираются после завершения вызова. |
According to the quick-impact project guidelines, the implementing agency has three months to complete the project once the funds have been transferred. |
В соответствии с руководящими принципами осуществления проектов с быстрой отдачей учреждение-исполнитель имеет три месяца для завершения проекта после перевода средств. |
UNHCR would update its projects on the expected savings and conduct a complete cost-benefit analysis once decisions on the additional move were made in late 2008. |
УВКБ намерено обновить свои проекты с учетом ожидаемой экономии и провести полный анализ затрат и выгод после принятия решений о дополнительном переводе сотрудников в конце 2008 года. |
With regard to Kosovo, it was important to ensure that the Committee retained a contact person once UNMIK was dismantled. |
В том, что касается Косово, важно обеспечить, чтобы Комитет сохранил свои контакты с соответствующим лицом после роспуска МООНК. |
Urgent action is needed to investigate the status of these assets and any discrepancy, once identified, should be reconciled in a timely manner. |
Необходимо принять безотлагательные меры по расследованию состояния этого имущества и провести своевременную выверку любых расхождений в данных после их выявления. |
The European Commission had tasked the British Institute of International and Comparative Law with preparing a study on the issue and would conduct consultations on it once it had been published. |
Европейская комиссия поставила перед Британским институтом международного и сравнительного права задачу подготовить исследование по этому вопросу и проведет консультации по нему после его публикации. |
I only saw them once after the war |
После войны я их видела только однажды. |
I once mentioned that something happened that made me unsure how to go on living. |
Я как-то сказал, что после одного события я не знал, как жить дальше. |
Are we contacting the families once they've touched down? |
Мы свяжемся с семьями сразу после посадки? |
What I want is to hear the silence once you finally stop screaming. |
Я хочу слышать тишину после того как ты, наконец, перестанешь кричать |
It may be the better part of valor to keep him in the dark... once you hear what I have to say. |
Может быть большей отвагой будет держать его в неведении... после того, как ты услышишь то, что я должен сказать. |
And once I break them up, then what? |
И что потом, после того как я их разлучу? |