Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Once - После"

Примеры: Once - После
Talking about the custody arrangement once Deanna gives birth. Обсуждали договор передачи, после того, как Диана родит.
Winifred Burkle once told me... after a sinful amount of Chinese food, and in lieu of absolutely nothing... Винифред Беркл однажды сказала мне после греховного количества китайской еды, и абсолютно без каких-либо задних мыслей...
It was used only once after to unpack it from its box. После покупки его использовали всего раз.
I interviewed him once after a game. Я брал у него интервью как-то после игры.
You know once we destroy the book, you don't have to follow him anymore. Знаешь, после того, как мы уничтожили Книгу, тебе необязательно следовать за ним.
I'll give you an update once the review is complete. Я дам новое интервью после завершения пересмотра дела.
I can't live with Joey once the baby comes. Я же не смогу жить с Джоуи после рождения ребенка.
Because some matters should be decided between the principals and then, once resolved, released to the press. Потому что некоторые вопросы должны решаться между руководителями и потом, после принятия решения, сообщаться прессе.
Well, once active, it attempts to access all the files in the infected device and send all that information to Samaritan. Что ж, после активации оно пытается получить доступ ко всем файлам на зараженном устройстве и отослать всю эту информацию Самаритянину.
A list of my requests, and some ideas about my protection once they're granted. Список моих требований, и кое-какие идеи относительно моей защиты после выполнения требований.
Maybe I was busy saving your life once, and then you shot me. Сирил. спасая после чего ты меня подстрелил.
We literally didn't think anything of it once we'd recorded it. На самом деле, мы не думали ни о чем после записи.
Well, they're thinking we promised to leave once the war was finished. Полагаю, они думают, что после войны мы обещали уйти отсюда.
You know you won't have to work once we're married. Тебе не придётся работать после свадьбы.
I thought that, once you had examined the boy, it'd be better coming from you. Я подумал, что лучше будет сказать это после вашего осмотра.
He said we couldn't be seen together straightaway once he was released. Он сказал, что нас не должны видеть вместе, сразу же после своего освобождения.
People I've loved have tried to kill me once they discovered who I really was. Люди которых я любил, пытались убить меня, после того как они раскрыли кем я действительно был.
The command was only given once the trap was set. Команда была дана только после того, как ловушка была установлена.
We scheduled a connecting flight for you to board once you've landed. Мы забронировали вам билет, вылетаете сразу же после посадки.
Neighbors called once he started going door to door. Соседи вызвали после того как он начал ходить от двери к двери.
You didn't miss anything, especially once it started raining. Ты мало что пропустила, особенно после того, как пошёл дождь.
He only heard it once, after Eros burned up. Поймал сигнал лишь однажды, но уже после падения Эроса.
Just once isn't going to matter. После такой долгой разлуки одного раза недостаточно.
Well, once she's out of mourning. После того, как она выйдет из траура.
I can't be responsible once they leave my shop. Я не могу отвечать за них после того, как они покинут мой магазин.