Talking about the custody arrangement once Deanna gives birth. |
Обсуждали договор передачи, после того, как Диана родит. |
Winifred Burkle once told me... after a sinful amount of Chinese food, and in lieu of absolutely nothing... |
Винифред Беркл однажды сказала мне после греховного количества китайской еды, и абсолютно без каких-либо задних мыслей... |
It was used only once after to unpack it from its box. |
После покупки его использовали всего раз. |
I interviewed him once after a game. |
Я брал у него интервью как-то после игры. |
You know once we destroy the book, you don't have to follow him anymore. |
Знаешь, после того, как мы уничтожили Книгу, тебе необязательно следовать за ним. |
I'll give you an update once the review is complete. |
Я дам новое интервью после завершения пересмотра дела. |
I can't live with Joey once the baby comes. |
Я же не смогу жить с Джоуи после рождения ребенка. |
Because some matters should be decided between the principals and then, once resolved, released to the press. |
Потому что некоторые вопросы должны решаться между руководителями и потом, после принятия решения, сообщаться прессе. |
Well, once active, it attempts to access all the files in the infected device and send all that information to Samaritan. |
Что ж, после активации оно пытается получить доступ ко всем файлам на зараженном устройстве и отослать всю эту информацию Самаритянину. |
A list of my requests, and some ideas about my protection once they're granted. |
Список моих требований, и кое-какие идеи относительно моей защиты после выполнения требований. |
Maybe I was busy saving your life once, and then you shot me. |
Сирил. спасая после чего ты меня подстрелил. |
We literally didn't think anything of it once we'd recorded it. |
На самом деле, мы не думали ни о чем после записи. |
Well, they're thinking we promised to leave once the war was finished. |
Полагаю, они думают, что после войны мы обещали уйти отсюда. |
You know you won't have to work once we're married. |
Тебе не придётся работать после свадьбы. |
I thought that, once you had examined the boy, it'd be better coming from you. |
Я подумал, что лучше будет сказать это после вашего осмотра. |
He said we couldn't be seen together straightaway once he was released. |
Он сказал, что нас не должны видеть вместе, сразу же после своего освобождения. |
People I've loved have tried to kill me once they discovered who I really was. |
Люди которых я любил, пытались убить меня, после того как они раскрыли кем я действительно был. |
The command was only given once the trap was set. |
Команда была дана только после того, как ловушка была установлена. |
We scheduled a connecting flight for you to board once you've landed. |
Мы забронировали вам билет, вылетаете сразу же после посадки. |
Neighbors called once he started going door to door. |
Соседи вызвали после того как он начал ходить от двери к двери. |
You didn't miss anything, especially once it started raining. |
Ты мало что пропустила, особенно после того, как пошёл дождь. |
He only heard it once, after Eros burned up. |
Поймал сигнал лишь однажды, но уже после падения Эроса. |
Just once isn't going to matter. |
После такой долгой разлуки одного раза недостаточно. |
Well, once she's out of mourning. |
После того, как она выйдет из траура. |
I can't be responsible once they leave my shop. |
Я не могу отвечать за них после того, как они покинут мой магазин. |