Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Once - После"

Примеры: Once - После
In practice, once the court decided on the lawfulness of detention, persons with disabilities were stripped of their right to give informed consent on the treatment. На практике после того, как суд признает законность помещения в специальное учреждение, инвалиды лишаются своего права давать осознанное согласие на лечение.
The revision (once finalized), will be based on cumulative lessons learnt by participating United Nations organizations. Новые принципы (после завершения процесса пересмотра) будут учитывать опыт, накопленный участвующими организациями системы Организации Объединенных Наций.
At the same time, social protection can be a capability enabler for the disadvantaged since their capability can expand once their specific basic needs have been met. В то же время система социальной защиты может стать фактором, способствующим реализации возможностей неблагополучных категорий населения, поскольку их возможности могут возрасти после того, как будут удовлетворены их конкретные основные потребности.
Where the perpetrator is a foreigner, he or she shall be expelled from the national territory once the sentence has been served. Если виновным является иностранный гражданин, он подлежит выдворению из страны немедленно после отбытия наказания .
And I feel like my life started again once I placed my baby with her mom and dad. И я чувствую, что моя жизнь началась заново, после того, как я отдала своего ребенка маме с папой.
They proved to be no more than savages once I let them into my home. После того как я позволяла им войти в дом, они становились дикарями.
It didn't make sense to get married once we had broken up, so... Не имеет смысла жениться после того, как мы расстались, так что...
The officers enter the basement just moments after the gunman did, and once inside, they report that there's no sign of him. Офицеры входят в подвал через мгновение после стрелка, И находясь внутри, Сообщают, что его и след простыл.
I know after your father I said I'd never ask you again, but please, Julian, just this once. Я знаю после ухода отца, я сказала: некогда не просить у вас, но пожалуйста, Джулиан, хотя бы на этот раз.
Emergency personnel were called to the Smith house after both suicide attempts and once to the Tanner house after the mother overdosed on prescription drugs. Персонал службы экстренной помощи вызывали в дом Смитов после обеих попыток самоубийства, и однажды в дом Таннеров, после передозировки матери.
Well, once you've seen a baby come out of a girl's magic garden, everything else is easily acceptable. После того как ты увидел ребенка, выходящего из женского волшебного сада, всё остальное воспринимается легче.
But the cost is lost once the ticket's bought Но стоимость потеряна, После того, как билет куплен
I only saw him lose it once, right before he went into rehab the first time. Я только один раз видела его на бровях, после этого он впервые загремел в больницу.
It is said that a nobleman once drowned himself after a night in your bedchamber, because there was nothing left to live for. Говорят, один аристократ утопил себя после ночи с тобой, потому что после этого ему не осталось ради чего жить.
and then finding you once I figured stuff out? а после того, как разберусь - найти тебя?
Well, once we're boots down, we'll have roughly eight hours before sunup. После посадки у нас будет 8 часов до восхода солнца.
Because I never blacked out once from the medication but he is keeping my driver's license. Потому что я уже не теряю сознание, после лекарств Но он всё ещё не разрешает получить водительские права.
Can anyone get in once the show starts? В помещение можно зайти после начала представления?
Any idea who will take over the case once you leave? Как думаете, кто займется этим делом после вашего ухода?
And once you've changed its state, it stays there until you change its state again. После изменения состояния, он остаётся таким, пока вы снова не измените его состояние.
I assume that once they were finished, the Minbari wiped my memory and put me back in my ship. Я полагаю, что после того как они закончили, Минбари стерли мою память и вернули обратно на корабль.
For months after that, I saw the guy all over Boston... sitting on a park bench, once at Fenway Park. После этого я месяцами видел его по всему Бостону... сидящим на парковых скамейках, однажды на стадионе Фенвей.
But once she guaranteed the presence of a certain someone, I couldn't say no. Но после того, как она дала гарантию присутствия одного особенного человечка, я уже не мог отказать.
Shouldn't be too much trouble, once they see how relaxed I am chilling with my lady. Не должно быть много проблем, после того как они увидят, как я расслаблен с моей леди.
And once Flack went back to take another look... we couldn't see him exit at all. И после того, как Флэк просмотрел все еще раз, там вообще не видно, как он выходит.