| Reviewers commented that once the player understood the mechanics, the end-game and subsequent replays could become tedious. | Рецензенты отмечали, что после понимания игровой механики концовка игры и её повторное прохождение могут быть утомительными. |
| This will be requested in a separate e-mail once you ask to join the Fast Track Program. | Этот документ будет выслан в отдельном сообщении после Вашей просьбы присоединиться к программе Фаст Трэк. |
| The Treaty of Pelindaba came into effect on 15 July 2009 once it had been ratified by 28 countries. | 15 июля 2009 Пелиндабский договор вступил в силу после его ратификации 28 странами. |
| Therefore, she said, the Levines had to return the children to Perry once the 39 days expired. | Поэтому судья решила, что Левины должны вернуть детей Перри после истечения 39 дней. |
| The city has for many years has a rich range of accommodation, because once the festival attracted huge crowds of fans. | Город на протяжении многих лет имеет богатый диапазон размещения, поскольку после фестиваля привлекали огромные толпы поклонников. |
| However, once recording began on February 13, work moved quickly. | Однако после начала записи 13 февраля работа начала продвигаться быстро. |
| Significantly reduces the chance of colon cancer once the endoscopic treatment of colonic polyps. | Существенно снижает вероятность рака толстой кишки после эндоскопического лечения кишечных полипов. |
| The visions seem to stop once her baby, whom she names William, is born. | Видения, кажется, прекращаются после рождения ее ребенка, которому она даёт имя Уильям. |
| Additionally, once measured the PSF can be minimized using an adaptive optics system. | Кроме того, после измерения ФРТ можно свести к минимуму с помощью системы адаптивной оптики. |
| Your Submission cannot be altered once submitted. | После загрузки видео открытки изменить ее уже нельзя. |
| Generally, a vampire needs be invited in only once and can then come and go at will. | Обычно приглашение нужно получить лишь однажды, после чего вампир может приходить и уходить когда захочет. |
| Today I was once at the zoo after a long time. | Сегодня я был один раз в зоопарке после долгого времени. |
| This sequence only needs to be performed once, after which the device is always recognized by the controller. | Эта последовательность должна быть выполнена только один раз, после чего устройство всегда признается контроллером. |
| This will also dictate the type of the talisman part received once all the tribe's levels are completed. | От этого также зависит тип части талисмана, полученного после завершения всех уровней племени. |
| After only winning once in ten games, Todd was sacked in February 2007. | После всего одной победы за десять игр Тодд был уволен в феврале 2007 года. |
| Reportedly, she met Gustav Adolph only once, in 1630, after their relationship had ended. | Как сообщается, она встретила Густава только один раз, в 1630 году, после того, как их отношения уже прекратились. |
| The women were not allowed to leave Dubai once their passports were taken, and faced criminal charges. | Женщинам не разрешалось покидать Дубай после того, как их паспорта были изъяты и предъявлены уголовные обвинения. |
| Morale worsened once the sessions commenced, as the band worked long days but could not agree on a musical direction. | Моральный дух группы был подорван сразу после начала сессий - музыканты работали долгие дни, но так и не смогли договориться о музыкальном направлении. |
| None of these were valid for use once Polish stamps had been issued in November 1918. | Все они стали недействительными сразу после выпуска польских почтовых марок в ноябре 1918 года. |
| Maria gave me a reason to live once you left. | Мария помогла мне обрести смысл жизни после того, как ты покинул меня. |
| Such questions could be reintroduced in the catalogue once they were corrected. | Затем эти вопросы могут быть вновь включены в каталог после их исправления. |
| The Advisory Committee expects therefore that Umoja, once fully implemented, will properly satisfy the Secretariat's need for timely, detailed information concerning currency exposures. | В связи с этим Консультативный комитет ожидает, что после ее полного внедрения система «Умоджа» будет должным образом удовлетворять потребности Секретариата в своевременной подробной информации, касающейся валютных рисков. |
| Your daddy left you money for your first home once you got married. | Твой папа оставил тебе деньги на покупку первого жилища после свадьбы. |
| I'll kill you if you make that noise once the movie starts. | Я убью тебя, если будешь так шуметь после начала фильма. |
| All of your emotions - grief, guilt, remorse, compassion - will be irrelevant once humanity is assimilated. | Все твои эмоции - горе, чувство вины, раскаяние, сострадание - будут неуместны после ассимиляции человечества. |