Reviewers commented that once the player understood the mechanics, the end-game and subsequent replays could become tedious. |
Рецензенты отмечали, что после понимания игровой механики концовка игры и её повторное прохождение могут быть утомительными. |
This will be requested in a separate e-mail once you ask to join the Fast Track Program. |
Этот документ будет выслан в отдельном сообщении после Вашей просьбы присоединиться к программе Фаст Трэк. |
The Treaty of Pelindaba came into effect on 15 July 2009 once it had been ratified by 28 countries. |
15 июля 2009 Пелиндабский договор вступил в силу после его ратификации 28 странами. |
Therefore, she said, the Levines had to return the children to Perry once the 39 days expired. |
Поэтому судья решила, что Левины должны вернуть детей Перри после истечения 39 дней. |
The city has for many years has a rich range of accommodation, because once the festival attracted huge crowds of fans. |
Город на протяжении многих лет имеет богатый диапазон размещения, поскольку после фестиваля привлекали огромные толпы поклонников. |
However, once recording began on February 13, work moved quickly. |
Однако после начала записи 13 февраля работа начала продвигаться быстро. |
Significantly reduces the chance of colon cancer once the endoscopic treatment of colonic polyps. |
Существенно снижает вероятность рака толстой кишки после эндоскопического лечения кишечных полипов. |
The visions seem to stop once her baby, whom she names William, is born. |
Видения, кажется, прекращаются после рождения ее ребенка, которому она даёт имя Уильям. |
Additionally, once measured the PSF can be minimized using an adaptive optics system. |
Кроме того, после измерения ФРТ можно свести к минимуму с помощью системы адаптивной оптики. |
Your Submission cannot be altered once submitted. |
После загрузки видео открытки изменить ее уже нельзя. |
Generally, a vampire needs be invited in only once and can then come and go at will. |
Обычно приглашение нужно получить лишь однажды, после чего вампир может приходить и уходить когда захочет. |
Today I was once at the zoo after a long time. |
Сегодня я был один раз в зоопарке после долгого времени. |
This sequence only needs to be performed once, after which the device is always recognized by the controller. |
Эта последовательность должна быть выполнена только один раз, после чего устройство всегда признается контроллером. |
This will also dictate the type of the talisman part received once all the tribe's levels are completed. |
От этого также зависит тип части талисмана, полученного после завершения всех уровней племени. |
After only winning once in ten games, Todd was sacked in February 2007. |
После всего одной победы за десять игр Тодд был уволен в феврале 2007 года. |
Reportedly, she met Gustav Adolph only once, in 1630, after their relationship had ended. |
Как сообщается, она встретила Густава только один раз, в 1630 году, после того, как их отношения уже прекратились. |
The women were not allowed to leave Dubai once their passports were taken, and faced criminal charges. |
Женщинам не разрешалось покидать Дубай после того, как их паспорта были изъяты и предъявлены уголовные обвинения. |
Morale worsened once the sessions commenced, as the band worked long days but could not agree on a musical direction. |
Моральный дух группы был подорван сразу после начала сессий - музыканты работали долгие дни, но так и не смогли договориться о музыкальном направлении. |
None of these were valid for use once Polish stamps had been issued in November 1918. |
Все они стали недействительными сразу после выпуска польских почтовых марок в ноябре 1918 года. |
Maria gave me a reason to live once you left. |
Мария помогла мне обрести смысл жизни после того, как ты покинул меня. |
Such questions could be reintroduced in the catalogue once they were corrected. |
Затем эти вопросы могут быть вновь включены в каталог после их исправления. |
The Advisory Committee expects therefore that Umoja, once fully implemented, will properly satisfy the Secretariat's need for timely, detailed information concerning currency exposures. |
В связи с этим Консультативный комитет ожидает, что после ее полного внедрения система «Умоджа» будет должным образом удовлетворять потребности Секретариата в своевременной подробной информации, касающейся валютных рисков. |
Your daddy left you money for your first home once you got married. |
Твой папа оставил тебе деньги на покупку первого жилища после свадьбы. |
I'll kill you if you make that noise once the movie starts. |
Я убью тебя, если будешь так шуметь после начала фильма. |
All of your emotions - grief, guilt, remorse, compassion - will be irrelevant once humanity is assimilated. |
Все твои эмоции - горе, чувство вины, раскаяние, сострадание - будут неуместны после ассимиляции человечества. |