| I'll be better once I've eaten something. | Станет лучше после того, как я поем. |
| Apparently once the injection has been given, there's no way to hurry the response of the patient. | Очевидно, после того как инъекция была введена, нету способа торопить реакцию пациента. |
| Not once the PM put the thumbscrews on everyone. | Не после того, как премьер-министр буквально надавил на всех. |
| Awkward after, once we broke up. | После того, как мы разошлись - странно. |
| My mom got me a fresca when she hit me with her car once. | Моя мама купила мне Ягуар после того, как сбила своей машиной. |
| But you said that nothing could get in once the barrier was up. | Но ты же сказала, что после активации барьера ничто не сможет сюда проникнуть. |
| Sorry, I... I thought that once refurbished the house I'd forget everything. | Я думал, что после ремонта дома ты сможешь обо всем забыть. |
| We'll look into long-term arrangements once we've spoken to the CPS. | Найдем постоянный вариант после разговора с прокуратурой. |
| But the truth is, once you left, she fell on hard times. | Но, правда в том, что после вашего ухода, для нее настали трудные времена. |
| Maybe once I'm sworn in, the free coffee will start flowing. | Может быть после официального вступления в должность бесплатный кофе польется рекой. |
| They'll kill you once they get him. | Они убьют тебя после поимки Такахаши. |
| The wife said everything stopped once they moved. | Жена сказала, всё прекратилось после переезда. |
| It ensures once they're released, they will not deviate from their orders. | После их освобождения она гарантирует, что они будут неукоснительно следовать приказам. |
| I will get busy once the holiday is over. | Я позабочусь об этом после праздников. |
| Told him to come for a second once done the shower. | Чтобы он пришел сюда после душа. |
| Well we can't leave anything operational once we've shut down, way too risky. | После закрытия мы не можем оставить никаких следов, слишком рискованно. |
| I cried for a week once you'd gone. | Я плакала всю неделю после твоего отъезда. |
| And this would be perfect for serving teas to visitors... once we fix it up of course. | А здесь можно подавать чай посетителям... после ремонта, конечно. |
| I gave a guy a backrub once. | Я дал парню после потирания спинки, однажды. |
| He literally just dumps the bodies there like garbage once he's done with them. | Он в буквальном смысле выбрасывает тела, как мусор, после того, как разделался с ними. |
| Well, maybe you'll start cooking more once you get married. | Ну, может ты начнёшь готовить после того как вы поженитесь. |
| Not once adolescence descended and the hormones kicked in. | Особенно после того, как начался подростковый период и заиграли гормоны. |
| What they do once we get to them determines for how long. | То что они делают после того как мы их ловим, определяет на сколько. |
| After we had just kissed once, he transformed into a wild animal. | После того, как он меня поцеловал, он стал превращаться в дикое животное. |
| We'll notify you once the disciplinary committee has met this afternoon. | Мы сообщим тебе, когда соберется дисциплинарный комитет после обеда. |