I'll be better once I've eaten something. |
Станет лучше после того, как я поем. |
Apparently once the injection has been given, there's no way to hurry the response of the patient. |
Очевидно, после того как инъекция была введена, нету способа торопить реакцию пациента. |
Not once the PM put the thumbscrews on everyone. |
Не после того, как премьер-министр буквально надавил на всех. |
Awkward after, once we broke up. |
После того, как мы разошлись - странно. |
My mom got me a fresca when she hit me with her car once. |
Моя мама купила мне Ягуар после того, как сбила своей машиной. |
But you said that nothing could get in once the barrier was up. |
Но ты же сказала, что после активации барьера ничто не сможет сюда проникнуть. |
Sorry, I... I thought that once refurbished the house I'd forget everything. |
Я думал, что после ремонта дома ты сможешь обо всем забыть. |
We'll look into long-term arrangements once we've spoken to the CPS. |
Найдем постоянный вариант после разговора с прокуратурой. |
But the truth is, once you left, she fell on hard times. |
Но, правда в том, что после вашего ухода, для нее настали трудные времена. |
Maybe once I'm sworn in, the free coffee will start flowing. |
Может быть после официального вступления в должность бесплатный кофе польется рекой. |
They'll kill you once they get him. |
Они убьют тебя после поимки Такахаши. |
The wife said everything stopped once they moved. |
Жена сказала, всё прекратилось после переезда. |
It ensures once they're released, they will not deviate from their orders. |
После их освобождения она гарантирует, что они будут неукоснительно следовать приказам. |
I will get busy once the holiday is over. |
Я позабочусь об этом после праздников. |
Told him to come for a second once done the shower. |
Чтобы он пришел сюда после душа. |
Well we can't leave anything operational once we've shut down, way too risky. |
После закрытия мы не можем оставить никаких следов, слишком рискованно. |
I cried for a week once you'd gone. |
Я плакала всю неделю после твоего отъезда. |
And this would be perfect for serving teas to visitors... once we fix it up of course. |
А здесь можно подавать чай посетителям... после ремонта, конечно. |
I gave a guy a backrub once. |
Я дал парню после потирания спинки, однажды. |
He literally just dumps the bodies there like garbage once he's done with them. |
Он в буквальном смысле выбрасывает тела, как мусор, после того, как разделался с ними. |
Well, maybe you'll start cooking more once you get married. |
Ну, может ты начнёшь готовить после того как вы поженитесь. |
Not once adolescence descended and the hormones kicked in. |
Особенно после того, как начался подростковый период и заиграли гормоны. |
What they do once we get to them determines for how long. |
То что они делают после того как мы их ловим, определяет на сколько. |
After we had just kissed once, he transformed into a wild animal. |
После того, как он меня поцеловал, он стал превращаться в дикое животное. |
We'll notify you once the disciplinary committee has met this afternoon. |
Мы сообщим тебе, когда соберется дисциплинарный комитет после обеда. |