Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Once - После"

Примеры: Once - После
Not once you took the ship. Не после того, как вы захватили корабль.
I think I saw him once after that. Думаю, после этого я видел его ещё один раз.
Seven women, all disqualified once they got pregnant. Семь женщин, все были лишены права на партнерство после того, как забеременели.
Because good luck getting reelected once I start talking. Ну или удачи с переизбранием, после того, как я начну говорить.
And you dumped me once you got them. И ты бросила меня, после того как получила их.
It's quite effective once it works. Это довольно действенный способ после того, как он работает.
It invited the Committee to provide feedback once the system was operational. Он просил Комитет представить его мнение по этому вопросу после того, как данная система будет введена в действие.
Two or three weeks once we collect samples. Две-три недели, сразу после того как мы соберем образцы.
It wasn't that hard, once it started speaking clearly. Это стало не так трудно, после того как она начала говорить внятно.
She did once I explained it. Показалось, после того, как я объяснил.
The international community must show equal resolve once the peace agreement is reached. Международное сообщество должно проявить такую же решимость и после того, как будет достигнуто мирное соглашение.
But only once the task is complete. Но только после того, как задача будет выполнена.
It could also reduce the assistance needed once sanctions have become effective. Это позволило бы также уменьшить объем требующейся помощи, после того как санкции вступят в силу.
The transport operation may only be continued once the consignment complies with applicable regulations. Перевозка может быть продолжена только после того, как груз будет приведен в соответствие с применимыми правилами.
All clusters have met at least once since October 2002. За время, прошедшее после октября 2002 года, совещания в рамках всех тематических направлений проводились по крайней мере один раз.
Their income significantly dropped once they stopped working their fields. Их доходы существенно упали после того, как они перестали работать на своих полях5.
Project implementation was to begin once extrabudgetary contributions were received. Реализацию проекта предполагалось начать после того, как будут получены внебюджетные взносы.
We will decide once registration is completed. Мы определим его после того, как будет завершена регистрация.
Application once UN/ECE methodological instructions received. Этап практического применения начнется после получения методических инструкций ЕЭК ООН.
And once the Voluntary Principles adopt participation criteria, non-compliance similarly could lead to expulsion. А после того, как в рамках Добровольных принципов будут приняты критерии участия, несоблюдение требований также может быть основанием для исключения.
Further readjustment will follow once conditions are met. После того, как будут выполнены определенные условия, последует дальнейшая реорганизация.
Translation could only begin once the final texts were available. Перевод может быть выполнен только после того, как будут подготовлены окончательные варианты текстов.
The concessionaire should resume responsibility for service delivery once the emergency situation has been remedied. После того, как чрезвычайная ситуация будет исправлена, концессионер должен вновь взять на себя ответственность за оказание услуг.
Jobs once lost are extremely difficult to regain. После того как рабочие места ликвидируются, их крайне тяжело восстановить.
The prison will accommodate 750 inmates once completed. После завершения строительства в этой тюрьме будет содержаться 750 заключенных.