Hurry up, now that the rain has stopped, we should get going |
Давай побыстрее, пока перестал дождь - пойдём. |
Given the economy's solid performance and the docility of China's population, there seems little doubt that Hu's twenty-first-century market dictatorship will preserve the Party's mandate to continue ruling - for now. |
Учитывая уверенную работу экономики и покорность населения Китая, возникает мало сомнений в том, что диктатура рынка двадцать первого века Ху сохранит мандат партии на продолжение правления - пока. |
Don't tell anyone for now, not even your girlfriends. |
И прошу тебя, родная... Никому пока не говори, даже своим подругам, хорошо? |
The situation may change but right now... well, it's very bad, Bill. |
Ситуация может поменяться, но пока... Ну, плохо, Билл, очень плохо. |
But he doesn't know that we know, and, for now, it's better that way. |
Но он не знает, что мы знаем, и пока надо всё так и оставить. |
President Blythe just wanted me to stress how important it is that the Democrats stick together right now with Francis being - |
Президент Блайт хотел, чтобы я подчеркнула, как важно демократам держаться вместе, пока Фрэнсис... |
Mrs. Wong has now arrived at the bank, but the target has not arrived. |
Миссис Вонг подъезжает к банку, пока никого не видим. |
While they were strong, we did not spare ourselves, but now we can even spare them. |
Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. |
Can I have his room now? - Please, please! |
Я смогу занять его комнату, пока он будет в тюрьме, пожалуйста? |
In 2010, Oliveri announced that he is now in a new as yet unnamed band with Euroboy and Happy-Tom of Turbonegro, as well as Tommy Akerholdt from Serena-Maneesh. |
В 2010 Ник объявил, что играет в новой, пока что безымянной, группе с Euroboy и Happy-Tom из Turbonegro и Tommy Akerholdt из Serena-Maneesh. |
Unless you want to start World War ill, you pull those men back now. |
ЭТО НАШ КОНФЛИКТ! пока вы не развязали третью мировую уведите своих людей обратно |
What if not telling him now gets someone else killed? |
Что если кого-то ещё убьют, пока мы молчим? |
While I cannot take away the feelings of worthlessness that haunt you now, I can tell you you will learn to live with them. |
Пока я не могу отнять чувство никчемности которые преследуют его сейчас, но я могу сказать что ты узнаешь, если выживешь с этим. |
If you guys don't get it, okay, you won't until you have kids, but if I could just freeze time right now... |
Если вы не понимаете, ладно, вы и не поймёте, пока у вас самих дети не появятся, но если бы я сейчас могла остановить время... |
Yes, yes that's all for now. |
Да, да, пока всё. |
On 31 October 2007, a representative of Egypt met with the Chairman and said that Egypt subscribed to the aims of the Convention but was not able to ratify for now because of other regional security considerations. |
31 октября 2007 года представитель Египта встретился с Председателем и сообщил, что Египет поддерживает цели Конвенции, но пока не может произвести ратификацию по причине других соображений региональной безопасности. |
What do you mean, my cover is safe for now? |
Что ты имеешь ввиду, что мое прикрытие пока что в безопасности? |
I told you, I don't know what I'm doing right now, all right. |
Говорю же, я пока не знаю, как поступить. |
It's a secret for now, but in a while you'll be really surprised. |
Пока это секрет, но потом, когда ты его увидишь, это будет настоящий сюрприз. |
Well, I don't like it, Jake, but that's the most rational option we have right now. |
Мне это тоже не нравится, Джэйк, но пока это самый разумный вариант. |
So, for now, it's just table, chairs, and an air mattress. |
Так что пока что у меня есть стол, стулья и надувной матрас. |
Well, we know from the future that Savitar gets out of wherever he is, but for now, he's still trapped, so... |
Ну, мы знаем из будущего что Савитар выберется откуда бы то ни было, но пока что, он все еще заперт, так что... |
For now, that's all I have. |
Пока это все, что у меня есть |
Bart, honey, this is all we can afford for now. |
Барт, дорогой, это все что мы пока можем себе позволить |
In a couple of months, they will have to return to their dens to hibernate, so now they must put on as much weight as they can. |
Через пару месяцев им будет нужно вернуться в берлоги и впасть в спячку, так что пока нужно набрать как можно больше веса. |