Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
You're out. It's over now. Пока, американские высшие чиновники решили...
But now she's gone and you two are still alive, for now. Но теперь её не стало, а вы двое ещё живы, пока.
Up to now, the cinema has only given you a superficial stardom, You've been placed in an unreal world, and now you feel the emptiness. Пока что кино дало вам искусственную славу, поместило вас в ложный мир, который, как вы говорите, дает вам ощущение пустоты.
The consequences of this are now manifested in property and stock market inflation, but not yet in rampant and uncontrolled consumer price inflation - at least for now. В настоящее время последствия этого уже проявились в инфляции на рынке недвижимости и на фондовой бирже, но пока еще это не привело к безудержной неконтролируемой инфляции потребительских цен - по крайней мере, до настоящего времени.
Now let's open the money cage now before people start getting killed. А теперь откроем хранилище, пока люди не начали погибать.
Now watch, as it rotates back, how quickly your perception snaps. OK now. Теперь, пока она вращается в обратном направлении, посмотрите, как быстро ваше восприятие переключается.
Sensors didn't detect the phenomenon until now. Капитан, датчики не обнаружили феномен, пока мы едва не оказались в нём.
For now, and only if we succeed. Пока да, и будут в порядке только, ясли мы преуспеем.
Klaus has everything he needs for now. У Клауса есть все, что ему пока нужно.
For now, depending on your choice. Пока да, но это зависит от твоего выбора.
For now, but not for long. Пока да, но это ненадолго.
Not for now but you never know. Пока нет, но никогда не знаешь.
So truce for now, macaroni hair. Так что пока у нас перемирие, макаронные волосы.
Regardless, stay in bed for now. В любом случае лучше вам пока оставаться в постели.
I'd love to stay and hang out where you're not wanted, but Lauren is now insisting I leave, right now. Мне нравится оставаться и болтать пока ты не занят но Лорен настаивает чтобы я ушел, Прям щас.
You know, nowhere permanent right now but I stay in the shelter some nights and I'm 18 now so they can't call my folks. Ну ты знаешь, пока что нигде но иногда я остаюсь в приюте теперь то мне 18 и они не могут звонить моим предкам.
Now, now, before you do anything desperate, at least go and stand in the cancellation line. Пока вы не сделали что-нибудь отчаянное по крайней мере попробуйте постоять в очереди отказников.
Now, Banshees only hunt at night, so you're safe right now. Банши охотятся по ночам, пока вы в безопасности.
Get out now, while you still can. Измени - её, пока не опоздал.
That means this door will now remain closed until one of two things happen. Это означает, что эта дверь будет заперта пока не произойдёт одна из двух вещей.
Maybe we should keep this between you, me, and Logan, for now. Может быть, пока мы должны держать это между вами, мной и Логаном.
Hudson U. I'm on hold with them now. Университет Хадсон. Жду пока ответят.
Put them both up in a hotel for now. Оставим их обоих пока в отеле.
Go, get a cat right now, before the cat store closes. Иди скорей за котом, пока кошачьи магазины не закрылись.
So I've dodged the mole hunt for now. Пока мы увернулись от охоты на крота.