| You're out. It's over now. | Пока, американские высшие чиновники решили... |
| But now she's gone and you two are still alive, for now. | Но теперь её не стало, а вы двое ещё живы, пока. |
| Up to now, the cinema has only given you a superficial stardom, You've been placed in an unreal world, and now you feel the emptiness. | Пока что кино дало вам искусственную славу, поместило вас в ложный мир, который, как вы говорите, дает вам ощущение пустоты. |
| The consequences of this are now manifested in property and stock market inflation, but not yet in rampant and uncontrolled consumer price inflation - at least for now. | В настоящее время последствия этого уже проявились в инфляции на рынке недвижимости и на фондовой бирже, но пока еще это не привело к безудержной неконтролируемой инфляции потребительских цен - по крайней мере, до настоящего времени. |
| Now let's open the money cage now before people start getting killed. | А теперь откроем хранилище, пока люди не начали погибать. |
| Now watch, as it rotates back, how quickly your perception snaps. OK now. | Теперь, пока она вращается в обратном направлении, посмотрите, как быстро ваше восприятие переключается. |
| Sensors didn't detect the phenomenon until now. | Капитан, датчики не обнаружили феномен, пока мы едва не оказались в нём. |
| For now, and only if we succeed. | Пока да, и будут в порядке только, ясли мы преуспеем. |
| Klaus has everything he needs for now. | У Клауса есть все, что ему пока нужно. |
| For now, depending on your choice. | Пока да, но это зависит от твоего выбора. |
| For now, but not for long. | Пока да, но это ненадолго. |
| Not for now but you never know. | Пока нет, но никогда не знаешь. |
| So truce for now, macaroni hair. | Так что пока у нас перемирие, макаронные волосы. |
| Regardless, stay in bed for now. | В любом случае лучше вам пока оставаться в постели. |
| I'd love to stay and hang out where you're not wanted, but Lauren is now insisting I leave, right now. | Мне нравится оставаться и болтать пока ты не занят но Лорен настаивает чтобы я ушел, Прям щас. |
| You know, nowhere permanent right now but I stay in the shelter some nights and I'm 18 now so they can't call my folks. | Ну ты знаешь, пока что нигде но иногда я остаюсь в приюте теперь то мне 18 и они не могут звонить моим предкам. |
| Now, now, before you do anything desperate, at least go and stand in the cancellation line. | Пока вы не сделали что-нибудь отчаянное по крайней мере попробуйте постоять в очереди отказников. |
| Now, Banshees only hunt at night, so you're safe right now. | Банши охотятся по ночам, пока вы в безопасности. |
| Get out now, while you still can. | Измени - её, пока не опоздал. |
| That means this door will now remain closed until one of two things happen. | Это означает, что эта дверь будет заперта пока не произойдёт одна из двух вещей. |
| Maybe we should keep this between you, me, and Logan, for now. | Может быть, пока мы должны держать это между вами, мной и Логаном. |
| Hudson U. I'm on hold with them now. | Университет Хадсон. Жду пока ответят. |
| Put them both up in a hotel for now. | Оставим их обоих пока в отеле. |
| Go, get a cat right now, before the cat store closes. | Иди скорей за котом, пока кошачьи магазины не закрылись. |
| So I've dodged the mole hunt for now. | Пока мы увернулись от охоты на крота. |