| And right now, I'm not crazy about you, either. | Да и ты мне пока не нравишься. |
| Although I don't know exactly why you're like this, Come with me for now. | Хоть я точно и не знаю почему ты такой, пока пойдем со мной. |
| And I have to do it now, before the pitter-patter of tiny feet. | Мне надо это сделать, пока не появились маленькие дети. |
| Anyway, you can stay here for now | Постойте, вы можете пока остаться здесь. |
| We got away with it for now. | Пока это сошло нам с рук. |
| In the end, and for now, at least, this is our red spot, right here. | В конце концов, по крайней мере пока, наш красный круг именно здесь. |
| Well, now, I was waiting for you to get out of school so we could eat together. | Я ждал, пока ты придешь со школы, чтобы мы сходили поесть. |
| For now, we have to be careful not to leave them on the plate for too long or it fries the battery, but... | Пока, мы должны быть осторожными Не оставлять их на пластине надолго, Или оно угробит батарею, но... |
| There's at least two leg fractures that I can see right now. | По крайней мере две ноги сломаны Это лишь то, что я пока обнаружила. |
| We didn't have him, but we do now, and he's on a flight as we speak. | У нас не было свидетеля, но пока мы болтаем, он летит сюда. |
| They're not far from the herd but it's OK for now. | Они не отходят далеко от стада, но это пока нормально. |
| Greece, in particular, now needs a way to connect its past with its future, but no monarch is forthcoming. | Греция, в частности, в настоящее время нуждается в пути объединения ее прошлого с ее будущим, но появления монарха пока не предвидится. |
| But, for now, however logical such an objective may be, it is probably too much to hope for. | Но пока что, какой бы логичной данная задача ни была, надеяться на это, возможно, ещё слишком рано. |
| As the huge buildup of dollar reserves - now almost $800 billion - expands China's domestic monetary base, short-term interest rates will be driven down, at least until they hit zero. | По мере того, как огромное накопление запасов долларов - которые в настоящее время составляют почти $800 миллиардов - расширяет внутреннюю денежную базу Китая, краткосрочные процентные ставки будут занижены, по крайней мере, до тех пор, пока они не достигнут ноля. |
| As I speak now, they are before the courts. | В то время пока я выступаю, они предстоят перед судом. |
| Well, now, that I'm not... (chuckles) -necessarily clear... | Ну, теперь, пока я - не совсем ясно понимаю... |
| Panbanisha is enjoying playing her harmonica, until Nyota, now one year old, steals it. | Панбаниша с удовольствием играет на гармошке, пока Нийота, теперь уже одногодка, не крадёт её. |
| Why not live as well as we can right now? | Так почему бы не пожить в удовольствие пока есть возможность? |
| Well, for now at least, you can get those out of sight. | А пока, на время, можете убрать их подальше. |
| I preferred him as a coward. Okay, we have to go now. | Он сражается, пока мы тут просто сидим. |
| And unless you get your jewelry custom made, there could be hundreds of people wearing what I'm wearing right now. | И пока ты не делаешь свои украшения на заказ, могут быть сотни людей, носящих тоже самое, что ношу я прямо сейчас. |
| Well, right now, we're just working out of our apartment. | Ну, пока что мы просто работаем у себя на квартире. |
| We can't do that right now. | Пока мы этого делать не можем. |
| There's no question of me coming back now, Mummy. | Пока и речи не может быть о возвращении, мама. |
| I wouldn't order that, now. | Пока я этого делать не стану. |