For now, just... just string Clark along. |
С Кларком пока тяни время. |
At least not right now. |
По крайней мере, пока что. |
Let her be for now. |
Пока что это допустимо. |
He's fine for now. |
Пока он в норме. |
Not for now, thanks. |
Пока нет, спасибо. |
You'll do for right now. |
Так что пока - да. |
Let's stop there for now. |
Давайте пока остановимся на этом. |
For now, sure. |
Пока что да, конечно. |
I can't promise you a thing now. |
Обещать пока ничего не могу. |
That should stabilize her for now. |
Это пока стабилизирует её. |
But we're safe for now. |
Пока мы в безопасности. |
The mayor's out trying to put the money together now. |
Мэр пока пытается собрать деньги. |
Forget the basses for now. |
Забудь пока про басы. |
That's just between us for now. |
Пока это только между нами. |
I like where I am for now. |
Мне пока и здесь нравится. |
Just the dog, for now. |
Только собака. Пока. |
Up till now this has been a mercy mission. |
Пока они хотели нам помочь. |
Don't push yourself too hard, now. |
Не торопись, отдохни пока. |
I'm all for now. |
У меня пока все. |
You're restricted to barracks as of now. |
Пока тебе запрещено покидать казармы. |
Well, I'm just a sub for now, but... |
Ну, пока только временно. |
Y'all have fun now! |
Пока, не скучайте. |
Get out now while you can. |
Убегай, пока можешь. |
Hurry now while stocks still last |
Спеши, пока наши запасы не иссякли. |
Go now while supplies last. |
Идите, пока она не кончилась. |