Now, while we're here, why don't you and I find out how they're going to steal it and why? |
А сейчас, пока мы здесь, почему бы нам с вами не узнать, как и почему они собираются ее украсть? |
I'll be going now. |
Ждите здесь, пока не назовут Ваш номер. |
Now that the supervisors have been and gone, we just have to sit here, safeguard the place until the public administrator comes and starts to try to make inventory of all this? |
Все руководители здесь уже побывали, и мы должны сидеть здесь и охранять это место, пока государственный инспектор по наследству не придет сюда и не сделает опись всего этого? |
YOU'RE ACTING TOTALLY PARANOID RIGHT NOW. I AM NOT UP TO ANYTHING. |
Так почему бы тебе не вернуться на своё место и, пока не поздно, сделаем вид, что ничего не произошло? |
I'm responsible now. |
А пока я отвечаю за все. |
No, not now. |
Нет, пока что не могу. |
Now the second example of customization - and by the way, you can't customize care if you don't know your own goals, so health care can't know those until you know your own health care goals. |
Второй пример, и, между прочим, вы не сможете персонализировать своё лечение, если не знаете своих целей, ведь здравоохранение не узнает их, пока вы сами не поймёте. |
Now, don't you think it would be a better idea if you stayed in my hotel room... while I located him for you and brought him to you? |
Тебе не кажется, что лучше было бы тебе сидеть в моем гостиничном номере, пока я не найду его для тебя? |
Now, we can either fight until one of us is dead... or we can make... |
Мы можем драться, пока один не умрет, или можем произвести на свет |
Now, why don't we have you do it before they tell me to have you do it? |
Почему бы тебе это не сделать, пока они не сообщат мне, чтобы ты это сделал? |
For now, we figured... |
Мы решили, что пока - да. |
I don't know, right now. |
Пока что я не знаю. |
For now you're being reassigned here to l-TAG. |
Пока что тебя переводят сюда. |
Good night, now. |
Спокойной ночи, пока. |
But for now, goodnight. |
Но пока что, спокойной ночи! |
For now, Moz. |
Только пока, Моз. |
You should leave now. |
Или уходи, пока не поздно. |
He's four now. |
Ждут пока подрастет, чтобы продать. |
Girls, quiet now. |
Пока нет. Девочки, успокойтесь. |
Then give me some now. |
Дайте мне кусочек, пока он не съел! |
But I will live with it, for now. |
Но пока делать нечего. |
It's just a chat for now. |
Пока это только неформальная беседа. |
At least for now. |
По крайней мере, пока нет. |
That will be enough for now. |
Этого пока что будет достаточно. |
He's alive for now. |
Да, пока жив. |