No! Now, get upstairs before you end up in the basement, too! |
Живо иди наверх, пока я тебя тоже не заперла в подвале! |
Now, look here - No, no, no, let's leave, before we have a real heart attack on our hands. |
А теперь послушайте - Нет, нет, нет, уйдем, пока мы не получили настоящий сердечный приступ. |
Now, whatever you and the girl decide, totally up to you, as long as it is 100% consensual. |
Теперь, что бы ни решили вы с девочками, абсолютно на ваше усмотрение, до тех пор, пока это на 100% согласованно. |
Now, while I count from 10 to 7 from 10 to 7, con cada número your body is getting rigid and heavy. |
Итак, пока я считаю от 10 до 7 от 10 до 7 с каждым счетом твое тело становится все более твердым и тяжелым... |
Now that she's here, she's here until she passes them. |
Раз она уже здесь, будет здесь, пока от них не избавится. |
Now as I sing I can sense him |
Теперь, пока я пою, я чувствую его |
Now, nobody speak until he's spoken to. |
Так, все молчат, пока их не спросят! |
Now you have no choice but to stay here and wait for the police to take you in. |
Теперь у вас нет другого выбора кроме как оставаться здесь и ждать пока полиция вас не заберет. |
Now, we're just in the experimental stages, but soon, everything from cars and cell phones to washing machines, and even spacecraft, will be powered with clean, limitless fusion energy, all courtesy of the atom. |
Сейчас, мы пока на стадии экспериментов, но скоро, всё, начиная от автомобилей и сотовых телефонов до стиральных машин, и даже космических кораблей будут питаться чистой и безграничной энергией термоядерного синтеза, благодаря атому. |
Now, make sure you take Balthazar outside and hold him up while he does his business, then you can put him back to bed. |
Сделай одолжение, вынеси Бальтазара на улицу и подержи его, пока он будет делать свои дела, потом верни его назад в корзину. |
Now it's drivable till we can get her fixed. |
Теперь на ней можно ездить пока мы ее не отремонтируем |
Now, everybody hide and wait for my cue to say "surprise!" |
Теперь все спрячьтесь и ждите, пока я крикну: "Сюрприз!" |
Now, we can't process you new papers until the US recognizes your country's new diplomatic reclassification. |
И сейчас мы не можем оформить вам новые документы, пока США не установят новые дипломатические отношения с вашей страной. |
Now, in the meantime, if I'm not mistaken, I think I have the right to go back to my cell. |
А пока что, если я не ошибаюсь, у меня есть право вернуться в свою камеру. |
Now, I'm not going anywhere until you show yourself! |
Нет, я буду здесь, пока не закончу с делом! |
Now, you wait until our van is gone before you uncuff yourself, |
Дождись, пока наш фургон уедет, и только потом снимай наручники. |
Now that you've waited till I'm in office to tell me? |
Вы ждали, пока я нахожусь в офисе, чтобы мне сказать? |
Now, I'm real happy that you're excited about gravity, bud... but you're not getting any answers from us until I get assurances. |
Я очень рад, что ты у нас фанат гравитации, приятель, но вы не получите ответов, пока я не получу гарантий. |
Now, I have to hand them a bone, but I can't until I get something more than supposition from you, and you are being paid handsomely... |
Я должен сейчас что-то скормить прессе, но я не могу, пока не получу чего-то большего, чем ваше предположение, и вы, за ту щедрую плату... |
Now, we can rail and shout and stamp our feet, but that doesn't change the fact that unless we give this fellow... |
Можем, конечно, кричать, ругаться или топать ногами, но это не изменит тот факт, что пока ты не отдашь... |
Now, I'm your dad, and would think after all we've been through with you this year that you'd want to talk to me. |
Пока что я - твой отец, и, думаю, после всего, что мы пережили с тобой в этом году, ты можешь захотеть поговорить со мной. |
Now, unless the money is returned, I have no choice but to cancel the Homecoming Dance. |
И теперь, пока деньги не будут возвращены у меня нет другого выхода, как отменить школьные танцы |
Because Bette Davis was involved with Now, Voyager, producer Hal B. Wallis began searching for another actress for the role of Sara Muller while Hellman's lover Dashiell Hammett began writing the screenplay at their farm in Pleasantville, New York. |
Бетт Дейвис была в это время занята в фильме «Вперёд, путешественник», и продюсер Хэл Уоллис начал искать другую актрису на роль Сары Мюллер, пока Дэшил Хэммет на своей ферме в Плезантвиле, Нью-Йорк, писал сценарий. |
Now knowing the truth of Luna's origins, Alex and his friends travel to the Goddess tower to save her and stop Ghaleon from seizing control of the world. |
Теперь, зная правду о происхождении Луны, Алекс и его друзья отправляются к башне Богини, чтобы спасти её и остановить Галеона, пока он не захватил контроль над миром. |
Now, if you can't shoulder that responsibility, then you're back on the bench until you're ready. |
Сейчас, если ты не сможешь взять на себя эту ответственность, то вернёшься на скамейку, пока ты не будешь готов. |