This movie shows a violent and ruthless environment, unknown until now. |
Этот фильм показывает насилие и жестокость среды пока малоизвестной. |
Until now you were only interested in my money! |
И до тех пор, пока ты стал интересоваться только моими деньгами? |
But that may take some time, so for now, we should begin rationing our remaining food. |
Но это может занять какое-то время, потому пока, мы должны начать равномерно распределять оставшуюся еду. |
You should quit now before you get fired. |
Подайте в отставку, пока не уволили. |
We regret that South Ossetia has not recognized the Armenian Genocide until now. |
Однако Норвегия пока официально не признала геноцид армян. |
You can keep my money for now. |
Оставь пока мои деньги у себя. |
It's your job now to hold down the fort till I get back. |
Тебе придется держать оборону, пока я не вернусь. |
Okay, but you have the high ground right now. |
Ладно, но пока у вас есть моральное преимущество. |
For now, until he starts stalking me. |
Сейчас, пока он не начал меня преследовать. |
They sure have... up to now. |
Да, отличный... пока еще. |
Go now... before it is too late. |
Пора уходить, пока не поздно. |
I figure I'll keep helping out there for now. |
Я думаю продолжу пока подрабатывать у них. |
There's nobody to replace me now. |
Нет, пока что меня некем заменить. |
We're headed to your position although we don't have your exact coordinates right now. |
Мы направляемся к вам, но у нас пока нет ваших точных координат. |
I could stay in the estate for now. |
Я могла бы пока остаться в поместье. |
Take him to the second floor meeting room for now. |
Отведите его пока в зал заседаний на втором этаже. |
He's fine, Mack, for right now. |
Он в порядке, Мэк, пока. |
But up to now there has not been a sufficient conclusion on this topic. |
Но пока что нет удовлетворительного заключения по этому вопросу. |
Fortunately, until now, banks do not succeed to reach that amount. |
К счастью, пока, банкам не удается достичь эту цифру. |
Just be patient, and for now grab all this. |
Немного терпения, а пока заберите-ка это все. |
If you move now while they're distracted, you stand a chance. |
Если ты побежишь сейчас, пока они отвлечены, у тебя будет шанс. |
Take him to the lounge right now, hurry. |
Пока отведите его в фойе, быстрее. |
Right now you're just a truck driver. |
Слушай, ты пока невинный шофер. |
Get those lockers searched now, before we run out of crowd control. |
Обыщите те шкафчики немедленно, пока мы не потеряли контроль над толпой. |
You're safe, for now. |
Ты в безопасности, пока что. |