Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
This movie shows a violent and ruthless environment, unknown until now. Этот фильм показывает насилие и жестокость среды пока малоизвестной.
Until now you were only interested in my money! И до тех пор, пока ты стал интересоваться только моими деньгами?
But that may take some time, so for now, we should begin rationing our remaining food. Но это может занять какое-то время, потому пока, мы должны начать равномерно распределять оставшуюся еду.
You should quit now before you get fired. Подайте в отставку, пока не уволили.
We regret that South Ossetia has not recognized the Armenian Genocide until now. Однако Норвегия пока официально не признала геноцид армян.
You can keep my money for now. Оставь пока мои деньги у себя.
It's your job now to hold down the fort till I get back. Тебе придется держать оборону, пока я не вернусь.
Okay, but you have the high ground right now. Ладно, но пока у вас есть моральное преимущество.
For now, until he starts stalking me. Сейчас, пока он не начал меня преследовать.
They sure have... up to now. Да, отличный... пока еще.
Go now... before it is too late. Пора уходить, пока не поздно.
I figure I'll keep helping out there for now. Я думаю продолжу пока подрабатывать у них.
There's nobody to replace me now. Нет, пока что меня некем заменить.
We're headed to your position although we don't have your exact coordinates right now. Мы направляемся к вам, но у нас пока нет ваших точных координат.
I could stay in the estate for now. Я могла бы пока остаться в поместье.
Take him to the second floor meeting room for now. Отведите его пока в зал заседаний на втором этаже.
He's fine, Mack, for right now. Он в порядке, Мэк, пока.
But up to now there has not been a sufficient conclusion on this topic. Но пока что нет удовлетворительного заключения по этому вопросу.
Fortunately, until now, banks do not succeed to reach that amount. К счастью, пока, банкам не удается достичь эту цифру.
Just be patient, and for now grab all this. Немного терпения, а пока заберите-ка это все.
If you move now while they're distracted, you stand a chance. Если ты побежишь сейчас, пока они отвлечены, у тебя будет шанс.
Take him to the lounge right now, hurry. Пока отведите его в фойе, быстрее.
Right now you're just a truck driver. Слушай, ты пока невинный шофер.
Get those lockers searched now, before we run out of crowd control. Обыщите те шкафчики немедленно, пока мы не потеряли контроль над толпой.
You're safe, for now. Ты в безопасности, пока что.