| This movie shows a violent and ruthless environment, unknown until now. | Этот фильм показывает насилие и жестокость среды пока малоизвестной. |
| Until now you were only interested in my money! | И до тех пор, пока ты стал интересоваться только моими деньгами? |
| But that may take some time, so for now, we should begin rationing our remaining food. | Но это может занять какое-то время, потому пока, мы должны начать равномерно распределять оставшуюся еду. |
| You should quit now before you get fired. | Подайте в отставку, пока не уволили. |
| We regret that South Ossetia has not recognized the Armenian Genocide until now. | Однако Норвегия пока официально не признала геноцид армян. |
| You can keep my money for now. | Оставь пока мои деньги у себя. |
| It's your job now to hold down the fort till I get back. | Тебе придется держать оборону, пока я не вернусь. |
| Okay, but you have the high ground right now. | Ладно, но пока у вас есть моральное преимущество. |
| For now, until he starts stalking me. | Сейчас, пока он не начал меня преследовать. |
| They sure have... up to now. | Да, отличный... пока еще. |
| Go now... before it is too late. | Пора уходить, пока не поздно. |
| I figure I'll keep helping out there for now. | Я думаю продолжу пока подрабатывать у них. |
| There's nobody to replace me now. | Нет, пока что меня некем заменить. |
| We're headed to your position although we don't have your exact coordinates right now. | Мы направляемся к вам, но у нас пока нет ваших точных координат. |
| I could stay in the estate for now. | Я могла бы пока остаться в поместье. |
| Take him to the second floor meeting room for now. | Отведите его пока в зал заседаний на втором этаже. |
| He's fine, Mack, for right now. | Он в порядке, Мэк, пока. |
| But up to now there has not been a sufficient conclusion on this topic. | Но пока что нет удовлетворительного заключения по этому вопросу. |
| Fortunately, until now, banks do not succeed to reach that amount. | К счастью, пока, банкам не удается достичь эту цифру. |
| Just be patient, and for now grab all this. | Немного терпения, а пока заберите-ка это все. |
| If you move now while they're distracted, you stand a chance. | Если ты побежишь сейчас, пока они отвлечены, у тебя будет шанс. |
| Take him to the lounge right now, hurry. | Пока отведите его в фойе, быстрее. |
| Right now you're just a truck driver. | Слушай, ты пока невинный шофер. |
| Get those lockers searched now, before we run out of crowd control. | Обыщите те шкафчики немедленно, пока мы не потеряли контроль над толпой. |
| You're safe, for now. | Ты в безопасности, пока что. |