Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
I've already told you it just isn't possible for now. Я тебе это уже говорила, пока это не возможно.
You just have to make the most of me now. А пока используй мои возможности наилучшим способом.
I think we're safe for now... but we need to find you some kind of disguise. Кажется, пока что мы в безопасности... но нужно тебя во что-нибудь переодеть.
We must make do now with information- about whom Della Rovere meets, where he travels. Пока мы должны довольствоваться информацией: с кем встречается делла Ровере, куда направляется.
Let her think I'm still angry for now and later, I will forgive her bad judgment. Пусть пока думает, что я всё ещё зол. А позже я прощу её неосмотрительность.
She doesn't really have anything to do right now with her husband away. Она все равно не знает чем сейчас заняться, пока ее муж уехал.
For now, past history, but shortly we'll make our own. Пока мы должны заниматься историей, но скоро мы создадим ее сами.
for now, it has to remain a private miracle. Пока, это должно оставаться тайной.
Well, I'm here now. Ну, пока что я тут.
Well, your TV right now is a radio, so... У твоего телевизора пока только звук есть.
You and I can meet later to discuss strategy, but for now, you have to comply. Мы с вами можем позже встретиться, чтобы обсудить дальнейшие действия, но пока что, вам следует подчиниться.
I think you do, and you better start talking right now before I put my carbon footprint down your ugly... Вы что-то знаете и пора уже начать говорить, пока я не оставил свой углеродный след так глубоко, что...
Why not drive to War Eagle now while it is still dark? Почему не съездить к Орлу войны сейчас, пока темно?
Contaminated groundwater is causing life-threatening illnesses now, and until it is cleaned up, people will continue to get sick. Загрязненные подземные воды и сейчас угрожают здоровью горожан, и, пока не будет проведена чистка, люди будут болеть и дальше.
It took hours for the experts to arrive, and now half the bloomin' Army's on its way. Прошли часы, пока не приехали эксперты, и теперь половина армии на подходе.
So now, I have to find it while Troy goes on an anniversary date with Britta. Так что теперь я должен найти его, пока Трой будет отмечать с Бриттой их годовщину.
Things that had been denied to us as a democracy... were open to us now. Нам стало доступно все, в чем было отказано, пока мы оставались демократическим государством.
That's all I know now, but I'll have more for you soon. Это все, что я пока знаю, но скоро я выясню больше.
But... I think the gum ring is fine for now. Но... мне кажется, пока достаточно и фольги из жвачки.
Okay, you can keep it for now, but you'd better clean it when we get home. Ладно, пусть пока побудет у тебя, но лучше бы тебе ее почистить, когда вернёмся домой.
That is as much as I can say for now. Пока что это все, что я могу сказать.
We have known each other a month and neither of us wants to marry right now. Мы всего месяц знакомы, и пока не хотим вступать в брак.
And while you can't access any of your old bank accounts right now... things are looking up. И пока у тебя нет доступа к твоим старым счетам она следит за делами.
He knows you're safe now here in the cell, but a riot will give him the chance to kill you when the guards are distracted. Он знает, что в камере ты в безопасности, но восстание даст ему шанс убить тебя, пока охранники отвлечены.
We've been through so much this year, and I still believe we'll be together forever, but I'm not ready to marry you right now. В этом году нам многое пришлось пережить и я верю, что мы всегда будем вместе но пока я не готова выйти за тебя.