This is how we manage now for as long as we can. |
Вот так мы живем теперь, пока можем. |
So, now, I have to hold out until the probe gets here with more food. |
Ну вот, теперь мне надо продержаться пока прилетит ракета с продуктами. |
We should go now before your dad gets back. |
Пойдём сейчас, пока твой отец не вернулся. |
For now, the ocean is there to be explored. |
А пока что им предстоит исследовать океан. |
We have him in custody, but for now he's not talking. |
Он сейчас за решёткой, но пока не говорит. |
I got a girlfriend... for now. |
У меня есть девушка... пока что еще. |
I will spare your sister for now but her live depends on you. |
Я пока пощажу твою сестру но её жизнь зависит от тебя. |
I cannot deal with this right now. |
Я пока не могу разбираться еще и с этим. |
That's all we have for now. |
Пока это всё, что у нас есть. |
Begging for money, unsuccessfully till now. |
Клянчу деньги, и пока безуспешно. |
Don't tell anyone about the incident for now. |
Никому пока о случившемся не говорите. |
But for now, I'd really like to get back to this fine Bordeaux. |
Но пока я бы хотел снова пригубить это прекрасное бордо. |
SIP isn't recruiting right now so we're screwed. |
А мы пока не нанимаем людей, так что, нам каюк. |
It means they don't care about clients right now. |
Это значит, клиенты их пока не волнуют. |
Our inside man's safe... for now. |
Наш информатор в безопасности... пока что. |
We're still analysing genetic data, but for now we can tell you there was no evident trauma from energy weapons. |
Мы все еще анализируем генетические данные, но пока мы можем сказать Вам, что послужило травмой не энергетическое оружие. |
If you value your life, leave now, while you still can. |
Если хочешь жить - беги, пока еще можешь. |
Look after it for now, Sergeant. |
Присмотрите пока за ним, сержант. |
Well, with everything going on right now we should do this while we still can. |
С тем, что происходит сейчас, мы должны сделать это, пока можем. |
And now I'm racing to find out who they are before they strike again. |
И теперь я намерена выяснить, кто это, пока он не напал снова. |
Unless we take a stand and fight back now while we can, we will be complicit in our own extinction. |
Если мы не будем противостоять и бороться сейчас, пока мы можем, то мы станем соучастниками собственного уничтожения. |
I'm not entirely sure what's happening right now. |
Я пока не совсем уверена в том, что тут происходит. |
Until grandmama gambled it all away and now, all we have is titles. |
Пока бабуля всё не проиграла, а теперь у нас остался только титул. |
The Red Forest is gone, for now. |
Красного леса больше нет, пока нет. |
For now, you're not ready to accept the new reality. |
Вы пока не готовы принять новую реальность. |