Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
This is how we manage now for as long as we can. Вот так мы живем теперь, пока можем.
So, now, I have to hold out until the probe gets here with more food. Ну вот, теперь мне надо продержаться пока прилетит ракета с продуктами.
We should go now before your dad gets back. Пойдём сейчас, пока твой отец не вернулся.
For now, the ocean is there to be explored. А пока что им предстоит исследовать океан.
We have him in custody, but for now he's not talking. Он сейчас за решёткой, но пока не говорит.
I got a girlfriend... for now. У меня есть девушка... пока что еще.
I will spare your sister for now but her live depends on you. Я пока пощажу твою сестру но её жизнь зависит от тебя.
I cannot deal with this right now. Я пока не могу разбираться еще и с этим.
That's all we have for now. Пока это всё, что у нас есть.
Begging for money, unsuccessfully till now. Клянчу деньги, и пока безуспешно.
Don't tell anyone about the incident for now. Никому пока о случившемся не говорите.
But for now, I'd really like to get back to this fine Bordeaux. Но пока я бы хотел снова пригубить это прекрасное бордо.
SIP isn't recruiting right now so we're screwed. А мы пока не нанимаем людей, так что, нам каюк.
It means they don't care about clients right now. Это значит, клиенты их пока не волнуют.
Our inside man's safe... for now. Наш информатор в безопасности... пока что.
We're still analysing genetic data, but for now we can tell you there was no evident trauma from energy weapons. Мы все еще анализируем генетические данные, но пока мы можем сказать Вам, что послужило травмой не энергетическое оружие.
If you value your life, leave now, while you still can. Если хочешь жить - беги, пока еще можешь.
Look after it for now, Sergeant. Присмотрите пока за ним, сержант.
Well, with everything going on right now we should do this while we still can. С тем, что происходит сейчас, мы должны сделать это, пока можем.
And now I'm racing to find out who they are before they strike again. И теперь я намерена выяснить, кто это, пока он не напал снова.
Unless we take a stand and fight back now while we can, we will be complicit in our own extinction. Если мы не будем противостоять и бороться сейчас, пока мы можем, то мы станем соучастниками собственного уничтожения.
I'm not entirely sure what's happening right now. Я пока не совсем уверена в том, что тут происходит.
Until grandmama gambled it all away and now, all we have is titles. Пока бабуля всё не проиграла, а теперь у нас остался только титул.
The Red Forest is gone, for now. Красного леса больше нет, пока нет.
For now, you're not ready to accept the new reality. Вы пока не готовы принять новую реальность.