| This is how we manage now for as long as we can. | Вот так мы живем теперь, пока можем. |
| So, now, I have to hold out until the probe gets here with more food. | Ну вот, теперь мне надо продержаться пока прилетит ракета с продуктами. |
| We should go now before your dad gets back. | Пойдём сейчас, пока твой отец не вернулся. |
| For now, the ocean is there to be explored. | А пока что им предстоит исследовать океан. |
| We have him in custody, but for now he's not talking. | Он сейчас за решёткой, но пока не говорит. |
| I got a girlfriend... for now. | У меня есть девушка... пока что еще. |
| I will spare your sister for now but her live depends on you. | Я пока пощажу твою сестру но её жизнь зависит от тебя. |
| I cannot deal with this right now. | Я пока не могу разбираться еще и с этим. |
| That's all we have for now. | Пока это всё, что у нас есть. |
| Begging for money, unsuccessfully till now. | Клянчу деньги, и пока безуспешно. |
| Don't tell anyone about the incident for now. | Никому пока о случившемся не говорите. |
| But for now, I'd really like to get back to this fine Bordeaux. | Но пока я бы хотел снова пригубить это прекрасное бордо. |
| SIP isn't recruiting right now so we're screwed. | А мы пока не нанимаем людей, так что, нам каюк. |
| It means they don't care about clients right now. | Это значит, клиенты их пока не волнуют. |
| Our inside man's safe... for now. | Наш информатор в безопасности... пока что. |
| We're still analysing genetic data, but for now we can tell you there was no evident trauma from energy weapons. | Мы все еще анализируем генетические данные, но пока мы можем сказать Вам, что послужило травмой не энергетическое оружие. |
| If you value your life, leave now, while you still can. | Если хочешь жить - беги, пока еще можешь. |
| Look after it for now, Sergeant. | Присмотрите пока за ним, сержант. |
| Well, with everything going on right now we should do this while we still can. | С тем, что происходит сейчас, мы должны сделать это, пока можем. |
| And now I'm racing to find out who they are before they strike again. | И теперь я намерена выяснить, кто это, пока он не напал снова. |
| Unless we take a stand and fight back now while we can, we will be complicit in our own extinction. | Если мы не будем противостоять и бороться сейчас, пока мы можем, то мы станем соучастниками собственного уничтожения. |
| I'm not entirely sure what's happening right now. | Я пока не совсем уверена в том, что тут происходит. |
| Until grandmama gambled it all away and now, all we have is titles. | Пока бабуля всё не проиграла, а теперь у нас остался только титул. |
| The Red Forest is gone, for now. | Красного леса больше нет, пока нет. |
| For now, you're not ready to accept the new reality. | Вы пока не готовы принять новую реальность. |