Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
Now we'll talk about dead people you never met while we get a little exercise. А сейчас мы поговорим о мертвых людях, которых ты никогда не встречал пока мы делаем зарядку.
Now, it's starting to sink in that there's nothing to be hopeful about. Сейчас она начинает тонуть, и пока ничего обнадеживающего не видно.
Now, bear with me, I am still learning this. Итак, будьте ко мне снисходительны, я пока ещё изучаю это.
Now DeMille can wait until I'm good and ready! Теперь Демилл должен подождать до тех пор, пока я не соблаговолю.
Now BEAT it before I beat you! А теперь катитесь, пока я вам не всыпал!
Now, you take that off, sit down and eat. А теперь снимай простыню, садись за стол и поешь, пока не остыло.
Now, listen, you two. Так, вы двое, пока ни слова.
Now, don't run away. Вы пока посидите здесь, а я отнесу вашу мокрую одежду...
Now, we still have leaders... upon whom we rely to release this information. Не забывай, у нас пока есть лидеры... которые не хотят рисковать своей властью, раскрывая эту информацию.
Now get going while you can. А теперь - уходите, пока есть возможность!
Now, get down below and keep stoking till I ring down for full astern. А теперь, спускайтесь вниз и продолжайте поддерживать давление, пока я не дам команду "полный назад".
Now you don't allow something! Главное, решить, пока она здесь.
Now I'd like to turn things over to the... А теперь я хочу прервать их, пока нас тут не вывернуло.
Now, unless stealing another barrel sounds Так что, пока тебе не захочется украсть
Now she enters the very expensive limousine as Miss Alyson Phillips to begin the short but amazingly awesome journey to becoming Mrs. Johnny Evans. Теперь она садится в очень дорогой лимузин, пока как мисс Элисон Филлипс, чтобы начать короткое но удивительное путешествие, чтобы стать миссис Джонни Эванс.
Now, shouldn't we scram before the police arrive? А теперь, не стоит ли нам смыться, пока полиция не приехала?
Now, you men clear out before you, too, die in this place. А теперь убирайтесь, пока вы еще живы.
Now, you know and I know that nothing moves in this city without the rails getting greased. А мы с вами знаем, что в этом городе ничто с места не сдвинется, пока ты не подмажешь кого нужно.
Now, you kids behave yourselves while we're away. Вы, дети, ведите себя хорошо, пока нас нет.
Now, before we start these translations, there's... just something I need you to help me with. Пока мы не начали переводить, мне нужна твоя помощь.
Now, we haven't got enough jobs here for men, let alone kids. Пока у нас нет рабочих мест даже для мужчин.
Now, there's no signal, so he could be in a tunnel, parking garage, it's hard to tell. Пока сигнала нет, возможно он в тоннеле или на подземной парковке, трудно сказать.
Now, police don't have a suspect in custody, but sources say the Mala Noche drug cartel is responsible for the shooting. Пока полиция не арестовала подозреваемого, но по некоторым источникам, это покушение организовано наркокартелем Мала Ноче.
Now that Mr. Stevens is here, I do want him to check the phone to see that all is in order. Пока мистер Стивенс здесь, пусть проверить телефон убедится, что с ним всё в порядке.
Now go on, get out the door before you're really in trouble. Давай. Беги уже, пока совсем не опоздал.