Now wait for it to heat up, and with a ladle pour a bit of the mix in it. |
Надо подождать, пока масло нагреется. и теперь черпаком залей туда немного. |
Now did you receive adequate medical care - while you were in the hospital jail ward? |
Вы получили надлежащий медицинский уход пока были в тюремной больнице? |
Now I'm going off on an expedition, and I want you to take note of what he says. |
Я проведу некое исследование, а ты пока записывай всё, что он скажет. |
Now, pop up deck, 'cause I have some business to attend to. |
Сыграйте пока в карты. А у меня важные дела. |
Now's your chance to make a break for it. |
Можешь сбежать, пока не поздно. |
Now, you be good to your mother while I am gone, Isaac. |
Веди себя хорошо с мамой, пока меня нет, Айзек. |
Now I've got to go to the grocery store and get another one. |
Придется идти купить еще одну. А ты пока прибери этот кошмар. |
Now, Charlie, see, you take it from the master. |
Чарли, видишь, учись пока я жив. |
Now, I never believed any of 'em until I saw that note. |
Я раньше не верил им, пока не увидел записку. |
Now, let's see what gifts you've brought me, while the Captain fetches my own little trinket from the hold. |
Посмотрим что же вы мне принесли, пока Капитан выбирает мою маленькую безделушку из тюрьмы. |
Now, part of the formal control over this structure would be lost to nature, obviously, as the bacteria do their work. |
Часть формального управления структурой, очевидно, придётся отдать природе, на время, пока будут работать бактерии. |
Now beat it, not a whiff of you. |
Пока чтоб духу твоего здесь не было. |
Now, while this process has slowed down, it's difficult for me to talk about terms . |
Сейчас пока этот процесс притормозился, и о сроках мне сложно говорить». |
Now I know that as long as I am in your neighborhood, You'll never be safe. |
Теперь я понял, те не будешь в безопасности пока я с тобой. |
Now, set your radio to channel two, but don't use it till you hear from me. |
Теперь настройте вашу рацию на канал два, но не используйте, пока не услышите меня. |
Now, we are a long way away from a grand jury here. |
Что ж, мы пока очень далеки от большого суда. |
Now we just have to wait and see how he wakes up, and what he's like. |
Остается дождаться ждать пока он очнется и как будет себя вести. |
Now, we'll take it from here, but in the meantime, do me a favor. |
С этого момента мы займёмся делом, но пока сделай мне одолжение. |
Now. Could go to Jersey for a while. |
А мог бы пока в Джерси залечь. |
Now, you just trot down and see what Mrs Rogers has to say. |
А ты пока иди и разузнай, о чём думает миссис Роджерс. |
Now, all we have to do is get back again. |
Я пока это не пробовал, но не исключаю. |
Now you can either come with me or wait for them to come and get you. |
Ты можешь пойти со мной или ждать пока они придут за тобой. |
Now I didn't know why until I read 'em. |
Я не знал зачем, пока не прочел их. |
Now, I'm not doing anything else until you start being truthful with me about what's going on. |
Я не собираю помогать тебе, пока ты не расскажешь о том, что происходит. |
Now, obviously, the most direct way to test this myth Would be to try to hang from a helicopter while it's flying. |
Очевидно, что самый простой способ проверить миф - повиснуть на вертолете, пока он летит. |