Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
Now wait for it to heat up, and with a ladle pour a bit of the mix in it. Надо подождать, пока масло нагреется. и теперь черпаком залей туда немного.
Now did you receive adequate medical care - while you were in the hospital jail ward? Вы получили надлежащий медицинский уход пока были в тюремной больнице?
Now I'm going off on an expedition, and I want you to take note of what he says. Я проведу некое исследование, а ты пока записывай всё, что он скажет.
Now, pop up deck, 'cause I have some business to attend to. Сыграйте пока в карты. А у меня важные дела.
Now's your chance to make a break for it. Можешь сбежать, пока не поздно.
Now, you be good to your mother while I am gone, Isaac. Веди себя хорошо с мамой, пока меня нет, Айзек.
Now I've got to go to the grocery store and get another one. Придется идти купить еще одну. А ты пока прибери этот кошмар.
Now, Charlie, see, you take it from the master. Чарли, видишь, учись пока я жив.
Now, I never believed any of 'em until I saw that note. Я раньше не верил им, пока не увидел записку.
Now, let's see what gifts you've brought me, while the Captain fetches my own little trinket from the hold. Посмотрим что же вы мне принесли, пока Капитан выбирает мою маленькую безделушку из тюрьмы.
Now, part of the formal control over this structure would be lost to nature, obviously, as the bacteria do their work. Часть формального управления структурой, очевидно, придётся отдать природе, на время, пока будут работать бактерии.
Now beat it, not a whiff of you. Пока чтоб духу твоего здесь не было.
Now, while this process has slowed down, it's difficult for me to talk about terms . Сейчас пока этот процесс притормозился, и о сроках мне сложно говорить».
Now I know that as long as I am in your neighborhood, You'll never be safe. Теперь я понял, те не будешь в безопасности пока я с тобой.
Now, set your radio to channel two, but don't use it till you hear from me. Теперь настройте вашу рацию на канал два, но не используйте, пока не услышите меня.
Now, we are a long way away from a grand jury here. Что ж, мы пока очень далеки от большого суда.
Now we just have to wait and see how he wakes up, and what he's like. Остается дождаться ждать пока он очнется и как будет себя вести.
Now, we'll take it from here, but in the meantime, do me a favor. С этого момента мы займёмся делом, но пока сделай мне одолжение.
Now. Could go to Jersey for a while. А мог бы пока в Джерси залечь.
Now, you just trot down and see what Mrs Rogers has to say. А ты пока иди и разузнай, о чём думает миссис Роджерс.
Now, all we have to do is get back again. Я пока это не пробовал, но не исключаю.
Now you can either come with me or wait for them to come and get you. Ты можешь пойти со мной или ждать пока они придут за тобой.
Now I didn't know why until I read 'em. Я не знал зачем, пока не прочел их.
Now, I'm not doing anything else until you start being truthful with me about what's going on. Я не собираю помогать тебе, пока ты не расскажешь о том, что происходит.
Now, obviously, the most direct way to test this myth Would be to try to hang from a helicopter while it's flying. Очевидно, что самый простой способ проверить миф - повиснуть на вертолете, пока он летит.