| Now wait for it to heat up, and with a ladle pour a bit of the mix in it. | Надо подождать, пока масло нагреется. и теперь черпаком залей туда немного. |
| Now did you receive adequate medical care - while you were in the hospital jail ward? | Вы получили надлежащий медицинский уход пока были в тюремной больнице? |
| Now I'm going off on an expedition, and I want you to take note of what he says. | Я проведу некое исследование, а ты пока записывай всё, что он скажет. |
| Now, pop up deck, 'cause I have some business to attend to. | Сыграйте пока в карты. А у меня важные дела. |
| Now's your chance to make a break for it. | Можешь сбежать, пока не поздно. |
| Now, you be good to your mother while I am gone, Isaac. | Веди себя хорошо с мамой, пока меня нет, Айзек. |
| Now I've got to go to the grocery store and get another one. | Придется идти купить еще одну. А ты пока прибери этот кошмар. |
| Now, Charlie, see, you take it from the master. | Чарли, видишь, учись пока я жив. |
| Now, I never believed any of 'em until I saw that note. | Я раньше не верил им, пока не увидел записку. |
| Now, let's see what gifts you've brought me, while the Captain fetches my own little trinket from the hold. | Посмотрим что же вы мне принесли, пока Капитан выбирает мою маленькую безделушку из тюрьмы. |
| Now, part of the formal control over this structure would be lost to nature, obviously, as the bacteria do their work. | Часть формального управления структурой, очевидно, придётся отдать природе, на время, пока будут работать бактерии. |
| Now beat it, not a whiff of you. | Пока чтоб духу твоего здесь не было. |
| Now, while this process has slowed down, it's difficult for me to talk about terms . | Сейчас пока этот процесс притормозился, и о сроках мне сложно говорить». |
| Now I know that as long as I am in your neighborhood, You'll never be safe. | Теперь я понял, те не будешь в безопасности пока я с тобой. |
| Now, set your radio to channel two, but don't use it till you hear from me. | Теперь настройте вашу рацию на канал два, но не используйте, пока не услышите меня. |
| Now, we are a long way away from a grand jury here. | Что ж, мы пока очень далеки от большого суда. |
| Now we just have to wait and see how he wakes up, and what he's like. | Остается дождаться ждать пока он очнется и как будет себя вести. |
| Now, we'll take it from here, but in the meantime, do me a favor. | С этого момента мы займёмся делом, но пока сделай мне одолжение. |
| Now. Could go to Jersey for a while. | А мог бы пока в Джерси залечь. |
| Now, you just trot down and see what Mrs Rogers has to say. | А ты пока иди и разузнай, о чём думает миссис Роджерс. |
| Now, all we have to do is get back again. | Я пока это не пробовал, но не исключаю. |
| Now you can either come with me or wait for them to come and get you. | Ты можешь пойти со мной или ждать пока они придут за тобой. |
| Now I didn't know why until I read 'em. | Я не знал зачем, пока не прочел их. |
| Now, I'm not doing anything else until you start being truthful with me about what's going on. | Я не собираю помогать тебе, пока ты не расскажешь о том, что происходит. |
| Now, obviously, the most direct way to test this myth Would be to try to hang from a helicopter while it's flying. | Очевидно, что самый простой способ проверить миф - повиснуть на вертолете, пока он летит. |