| Now just keep calling Bart until he cracks. | Звони Барту, пока он не расколется. |
| Now paint something until the TV gets here. | Нарисуйте что-нибудь, пока телик не принесли. |
| Now we keep digging till we find him. | Будем раскапывать все, пока не найдем его. |
| Now, before that day comes, you can do yourself a solid. | А пока тот день не наступил, ты ещё можешь помочь себе. |
| Now hurry and pour me a bloody drink before I die of thirst. | И налей мне уже чёртову выпивку, пока я не сдох от жажды. |
| Now, before you say no, I've already found the perfect person. | Нет, пока вы не сказали нет, я уже нашел идеальную кандидатуру. |
| Now, as long as you do that, she cannot get you. | Пока ты делаешь так, она не сможет до тебя добраться. |
| Now we need you to monitor him until we get him back on. | Понаблюдайте за ним, пока мы не вернем его обратно. |
| Now, we can't move forward until all the questions regarding the CIA cover-up have been answered. | Мы не можем продолжать пока на все вопросы, касающиеся прикрытия ЦРУ, не будут найдены ответы. |
| Now, let's finish you up... before Alec has a fit. | Давай закончим с тобой, пока у Алека не случился припадок. |
| Now they found nothing to connect him, but... | Пока они не смогли связать его с кражей, но... |
| Now eat your carrots, or I'll rip your tiny head off. | А теперь ешь морковь пока я не оторвал твою крошечную голову. |
| Now, blood letting must wait until Taurus is in the ascendant. | Теперь, с кровопусканием, надо подождать, пока Телец господствует. |
| Now I'm scrubbing our I.D.S while Coulson figures out our next move. | А сейчас я уничтожаю наши личности, пока Колсон думает над нашим следующим шагом. |
| Now hold that pose until we leave. | А теперь застыньте, пока мы не уйдём. |
| Now, go away before I eat you up. | Теперь, уходи, пока я не съела тебя. |
| Now get out of my way before I run you over. | Так что уйди с дороги, пока я тебя не переехала. |
| Now, get out before they see us. | А теперь топай, пока нас не увидели. |
| Now, let's see what you've messed up since I've been gone. | А теперь, давай посмотрим, что ты здесь напортачила, пока меня не было. |
| Now you're with me until I decide to let you go. | Теперь ты со мной, пока я не разрешу тебе уйти. |
| Now I advise you to turn the house over to me immediately... | Немедленно верни мне дом, пока тебя не упрятали в лечебницу. |
| Now we just have to find her before she finds whatever the hell's she's looking for. | Теперь надо найти ее, пока она не нашла ту чертовщину, которую ищет. |
| Now, while you were sleeping, I was already on the job. | Ну, пока ты спал, я уже работал. |
| Now you just have to secure the det before you're timed out. | Теперь тебе надо обезвредить детонатор, пока время не вышло. |
| Now I can go back to checking my reflection while the rest of you are talking. | Теперь я могу вернуться к созерцанию себя, пока остальные болтают. |