| As of now, no I.D., no anything. | И пока - ни документов, ничего. |
| I've got to do this now, while it's still inside. | Я должен сделать это сейчас, пока он ещё внутри. |
| If you think you're in pain now, wait until the relationship ends. | Если думаете, что вам сейчас больно, подождите, пока расстанетесь. |
| It has to be now, this moment. | Решайтесь. Сейчас, пока там паника. |
| It is now obvious that the commitments made by Africa's development partners have so far remained unfulfilled. | Теперь очевидно, что обязательства, взятые на себя партнерами по развитию Африки, остаются пока не выполненными. |
| We should strive to find consensus precisely now that the danger of nuclear war seems further away. | Мы должны добиваться консенсуса именно сейчас, пока угроза ядерной войны представляется не столь очевидной. |
| For now, farewell - soon we will meet again. | А пока - прощайте, мы вскоре встретимся вновь. |
| So for now, the quarry... | И кстати, пока идет расследование... |
| You grab Jane now, before somebody else does, and then uses her to make billions of dollars. | Хватай Джейн сейчас, пока у неё кто другой не появился, и используй её, чтобы заработать миллиарды долларов. |
| You can just stay here now until the all-clear. | Можете оставаться здесь, пока все не закончится. |
| Until we find these killers, 'cause now, you're a target. | Пока мы не найдём этих преступников, ты остаёшься мишенью. |
| Then we'll have to practice in the classroom for now. | Тогда пока придется репетировать в классе. |
| It is therefore extremely difficult to budget now for temporary assistance for these functions. | Поэтому пока чрезвычайно трудно планировать средства на временный персонал для выполнения этих функций. |
| It was, however, clarified that some additional expenditures might be incurred, although that would be difficult to assess now. | Она указала, однако, что могут потребоваться некоторые дополнительные расходы, объем которых пока трудно определить. |
| Let's just call it an entity, for now. | Ладно, будем пока называть его "существо". |
| My friend needs a lawyer, right now you're my only option. | Моему другу нужен адвокат, и пока, ты - единственный вариант. |
| You are, for now, a necessary evil here. | Вы для меня пока - необходимое зло. |
| You might control that dagger now, but you won't always. | Кинжал пока в твоей власти, но это не навсегда. |
| But I think that, for now, our answer is no. | Но полагаю, пока что наш ответ - нет. |
| For now, naquadria is our short cut to interstellar travel. | Пока, наквадриа наш кратчайший путь к межзвездному путешествию. |
| Well, they're out of harm's way for now. | Так, они все в безопасности, пока что. |
| But as of now... that is our way in. | Но пока... это наш путь в город. |
| Your chief asset is fine for now, but we're all at risk. | Ваш основной актив пока в безопасности, но мы все в зоне риска. |
| Donna, you really want to treat this now while it's still in its early stages. | Донна, вам лучше вылечить это сейчас, пока все еще на ранней стадии. |
| You ask me, you bail out now. | Моё мнение - линять, пока не поздно. |