As of now, no I.D., no anything. |
И пока - ни документов, ничего. |
I've got to do this now, while it's still inside. |
Я должен сделать это сейчас, пока он ещё внутри. |
If you think you're in pain now, wait until the relationship ends. |
Если думаете, что вам сейчас больно, подождите, пока расстанетесь. |
It has to be now, this moment. |
Решайтесь. Сейчас, пока там паника. |
It is now obvious that the commitments made by Africa's development partners have so far remained unfulfilled. |
Теперь очевидно, что обязательства, взятые на себя партнерами по развитию Африки, остаются пока не выполненными. |
We should strive to find consensus precisely now that the danger of nuclear war seems further away. |
Мы должны добиваться консенсуса именно сейчас, пока угроза ядерной войны представляется не столь очевидной. |
For now, farewell - soon we will meet again. |
А пока - прощайте, мы вскоре встретимся вновь. |
So for now, the quarry... |
И кстати, пока идет расследование... |
You grab Jane now, before somebody else does, and then uses her to make billions of dollars. |
Хватай Джейн сейчас, пока у неё кто другой не появился, и используй её, чтобы заработать миллиарды долларов. |
You can just stay here now until the all-clear. |
Можете оставаться здесь, пока все не закончится. |
Until we find these killers, 'cause now, you're a target. |
Пока мы не найдём этих преступников, ты остаёшься мишенью. |
Then we'll have to practice in the classroom for now. |
Тогда пока придется репетировать в классе. |
It is therefore extremely difficult to budget now for temporary assistance for these functions. |
Поэтому пока чрезвычайно трудно планировать средства на временный персонал для выполнения этих функций. |
It was, however, clarified that some additional expenditures might be incurred, although that would be difficult to assess now. |
Она указала, однако, что могут потребоваться некоторые дополнительные расходы, объем которых пока трудно определить. |
Let's just call it an entity, for now. |
Ладно, будем пока называть его "существо". |
My friend needs a lawyer, right now you're my only option. |
Моему другу нужен адвокат, и пока, ты - единственный вариант. |
You are, for now, a necessary evil here. |
Вы для меня пока - необходимое зло. |
You might control that dagger now, but you won't always. |
Кинжал пока в твоей власти, но это не навсегда. |
But I think that, for now, our answer is no. |
Но полагаю, пока что наш ответ - нет. |
For now, naquadria is our short cut to interstellar travel. |
Пока, наквадриа наш кратчайший путь к межзвездному путешествию. |
Well, they're out of harm's way for now. |
Так, они все в безопасности, пока что. |
But as of now... that is our way in. |
Но пока... это наш путь в город. |
Your chief asset is fine for now, but we're all at risk. |
Ваш основной актив пока в безопасности, но мы все в зоне риска. |
Donna, you really want to treat this now while it's still in its early stages. |
Донна, вам лучше вылечить это сейчас, пока все еще на ранней стадии. |
You ask me, you bail out now. |
Моё мнение - линять, пока не поздно. |