| I've told them to leave your family for now. | Я сказал своим, чтобы твоих не трогали пока. |
| Two for now, but there'll be more thanks to the peace treaty. | Это пока только две, но будет больше - благодаря мирному договору. |
| Whilst Lúthien had worn the necklace no one had dared to assail her, but now the situation had changed. | Пока Лютиэн носила ожерелье, никто не смел нападать на неё, но сейчас положение изменилось. |
| Because right now, I have to go babysit Duffy while he's on one. | Потому что прямо сейчас я должна идти нянчить Даффи, пока он будет на одном из них. |
| I'll put it in the nursery for now. | Пока я унесу все в десткую. |
| So, now we do not yet have. | Так что, время у нас пока есть. |
| We need to strike now, hard and fast... before he finds his vessel. | Мы должны ударить немедленно, жёстко и быстро Пока он не нашёл своё вместилище. |
| I want to keep this on the down low for now. | Я хочу пока подержать это в самом низу. |
| The back seems to be holding for now. | Кормовой отсек, выглядит, пока держится. |
| Tong, you stay with Mew for now. | Тонг, ты пока останешься с Миу. |
| For now, I can give him supplementary vitamins. | А пока я могу прописать ему дополнительные витамины. |
| I do know that whether it shall live or die is now in the balance. | А иначе я здесь умру или (же) буду жить до тех пор, пока не отомщу за себя . |
| He won't do anything now Father's here. | Он не станет что-либо делать, пока здесь отец. |
| We're keeping our relationship from kirby for now. | Мы скрываем пока наши отношения от Кирби. |
| I mean, there's no immediate danger now. | В смысле, пока нет прямой опасности. |
| But now, your time has come. | А пока, пришло твое время. |
| Soon you'll replace misanthropy with something nicer, but for now, temporarily, I'm satisfied with your coping technique. | Скоро Вы замените мизантропию на что-то более хорошее, но пока, временно, я удовлетворен вашей справляющейся техникой. |
| Right now I have no use for you. | Пока что не могу пользоваться вами. |
| No. For now on you do nothing. | Нет. пока ничего не делай. |
| But right now you're my beautiful 1 3-year-old. | А пока ты - моя красивая тринадцатилетняя дочка. |
| Every now and then a trigger has to be pulled. | Пока есть курок, кто-то должен его нажимать. |
| But for now it's as good as it gets. | Но пока это хорошо, как допущение. |
| I'll just put him here for now. | Я просто поставлю его сюда на пока. |
| Let's just assume for right now that the vegetables are inconsequential. | Давайте пока просто предположим, что овощи к делу не относятся. |
| Well, do it now while she's drunk on attention. | Делай это сейчас, пока она упивается вниманием. |