Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Пока

Примеры в контексте "Now - Пока"

Примеры: Now - Пока
That's why, for now, we just got to lay low and wait for ruby to contact us. Поэтому сейчас нам стоит затаиться и ждать, пока Руби с нами свяжется.
Look, Officers, I think that's as many questions as I can answer for now. Офицеры, думаю, пока с меня хватит вопросов.
And now they won't leave me alone until they have you. И теперь они не оставят меня в покое, пока не получат тебя.
Okay, now go before I'm not okay! Ладно, уходи пока я не передумала!
Until he went to prison, which now he won't. Пока он не попал в тюрьму, в которую теперь не попадёт.
For now, I think I want to lean into what Chet's doing. Но пока я склоняюсь к тому, что делает Чет.
So I think we're up to date now. Так что думаю пока можно не обращать на это внимания.
Right, now don't rush me this time. Пока что не нападайте на меня.
Other aid workers have lost confidence in the Cameroonian military and are now refusing to commit more personnel until the security situation improves. Остальные работники гуманитарной помощи потеряли уверенность в камерунских военных, и теперь отказываются направлять туда людей, пока ситуация с охраной не стабилизируется.
Well, we are few for now. Ну так, пока числом мы невелики.
As for now, do yourself a favor. Ну а пока - будьте так любезны.
I'm heading to him right now, but in the meantime we've got to go public on this. Я иду к нему, но пока надо предать всё огласке.
Dr Jones, let's just say for now that you are of interest to the Bureau. Д-р Джонс, пока остановимся на том, что Бюро вами заинтересовалось.
We have a fair amount of evidence to support it, but... for now, we're just building a case. У нас есть определённое количество доказательств, но мы пока только составляем дело.
Look at him now, if his alcohol level is too high, we can't proceed. Ты посмотри на него, мы не сможем продолжить, пока уровень алкоголя не снизится.
But for now, it's a balm of a sort. Но, пока что, это своего рода утешение.
What I'm saying is we kill the pair of 'em now before they kill us. Я предлагаю убить этих двоих, пока они не убили нас.
She's stable for now but the abscess was caused by her infection. Стабильна, пока, но абсцесс развился из-за инфекции.
Well's been dry for a while now. Ну, пока что я один.
For now, grip it and rip it. Пока, захват его и сорвать его.
George, you should go to the royal box now before she sits on that Russian's lap. Георг, тебе стоит направиться в королевскую ложу, пока она не уселась на колени этого русака.
But that's all I can tell you right now. Это всё, что я пока могу сказать.
First two boats are sunk, now the fish are vanishing. Пока что исчез, но он близко.
Well, I figure now's as good a time as any, while Cadence is still small enough to shuttle around. Ну, я подумал, что сейчас самое подходящее время, пока Кейденс ещё маленькая и её можно возить с собой.
So I'm going to leave you to your sulking for now. Поэтому я оставлю тебя тут пока дуться, но я вернусь.